"partida de personal militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بند الأفراد العسكريين
        
    • بندي الأفراد العسكريين
        
    • بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين
        
    El saldo no utilizado refleja economías de 12.818.300 dólares en la partida de personal militar y de policía, 576.400 dólares en personal civil y 154.949.700 dólares en necesidades operacionales. UN ويعكس الرصيد غير المنفق مدخرات بمبلغ 300 818 12 دولار في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 576 دولار في بند الأفراد المدنيين، ومبلغ 700 949 154 دولار في بند الاحتياجات التشغيلية.
    Se reasignaron fondos de la partida de personal militar y de policía para sufragar las necesidades operacionales adicionales relacionadas fundamentalmente con las instalaciones y la infraestructura que surgieron como consecuencia de los daños causados por los huracanes. UN نقلت الأموال من بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لتغطية الاحتياجات التشغيلية الإضافية المتعلقة أساسا بالمرافق والهياكل الأساسية بسبب الدمار الذي سببته الأعاصير.
    Las necesidades adicionales propuestas ascienden a 7.531.900 dólares en la partida de personal militar, 1.747.100 dólares en la partida de personal civil y 3.477.600 dólares en la partida de gastos operacionales. UN وتمثل الاحتياجات الإضافية المقترحة مبلغا قدره 900 531 7 دولار تحت بند الأفراد العسكريين ومبلغا قدره 100 747 1 دولار تحت بند الموظفين المدنيين، ومبلغ قدره 600 477 3 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    La reasignación de fondos de la partida de personal militar y de policía fue posible gracias a la reducción del componente de estado de derecho, incluida la repatriación de la mayoría de los observadores militares y los efectivos de policía durante el período sobre el que se informa. UN أمكن نقل الأموال من بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، نظرا لتقليص عنصر سيادة القانون، بما في ذلك إعادة غالبية المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة إلى الوطن خلال الفترة المشمولة بالتقرير 2008/2009.
    Sin embargo, el hecho de que hubiera que recurrir temporalmente a proveedores comerciales para facilitar la rotación de los contingentes había generado gastos adicionales por valor de 3,7 millones de dólares en la partida de personal militar y de policía. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    El exceso de gastos, como resultado, fundamentalmente del aumento de las necesidades de personal civil y operacionales, los fondos previstos para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y el aumento de las contribuciones del personal, se vio compensado, en parte, por ahorros en la partida de personal militar. UN ونشأ التجاوز في المقام الأول عن زيادة الاحتياجات اللازمة للأفراد المدنيين والاحتياجات التشغيلية والمبلغ المخصص لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والزيادة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي قابلتها جزئيا وفورات في بند الأفراد العسكريين.
    Se propone un aumento de 382.100 dólares, es decir, el 6,3%, en comparación con la consignación correspondiente al período en curso, para la partida de personal militar y de policía para 2005/2006. UN 14 - وتقترح زيادة بمبلغ قدره 100 382 دولار أو بنسبة 6.3 في المائة في الاعتمادات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2005/2006، مقابل الاعتمادات المخصصة تحت هذا البند في الفترة الراهنة.
    En la partida de personal militar y de policía correspondiente a 2006/2007 se propone un aumento de 111.500 dólares o el 0,6% con respecto a la asignación para el período actual. UN 20 - وتقترح زيادة قدرها 500 111 دولار، نسبتها 0.6 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة الحالية، تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة للفترة 2006/2007.
    Las economías en la partida de personal militar podían atribuirse a la disminución de los gastos por concepto de contingentes y observadores militares y policía civil a causa de la disminución de los viajes de emplazamiento y rotación y de los consiguientes gastos por concepto de tarifas aéreas. UN وتُعزى الوفورات المحققة تحت بند الأفراد العسكريين إلى انخفاض نفقات الوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية بسبب انخفاض عدد رحلات السفر المستخدمة لنقلهم إلى مراكزهم ولتناوبهم وإلى تدني تكاليف بطاقات السفر المتصلة بها.
    Se reasignaron fondos de saldos no comprometidos procedentes de la partida de personal militar y de policía que estaban disponibles porque había habido demoras en el despliegue de los efectivos; esos fondos se destinaron a cubrir aumentos de sueldos resultantes de la revisión de las escalas de sueldos del personal nacional y pérdidas por diferencias de cambio en la partida de necesidades operacionales. UN نُقلت الأموال من الرصيد الحر تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بسبب التأخر في نشر الأفراد، لتغطية الزيادات في المرتبات نتيجة لتنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين؛ وبسبب الخسارة في سعر الصرف تحت بند الاحتياجات التشغيلية.
    Se reasignaron fondos de la partida de personal militar y de policía a la partida de personal civil para sufragar las mayores necesidades en concepto de personal internacional y nacional debidas a que el promedio mensual de funcionarios desplegados fue superior a lo previsto y al aumento de las escalas de sueldos, respectivamente. UN نقلت الأموال من بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى الموظفين المدنيين لتغطية الاحتياجات المتزايدة للموظفين الدوليين والوطنيين نظرا لارتفاع متوسط النشر الشهري الفعلي والزيادة في جداول المرتبات، على التوالي.
    El saldo no comprometido refleja gastos inferiores a los previstos por valor de 5.849.600 dólares en la partida de personal militar y de policía y de 44.934.400 dólares en la partida de gastos operacionales, compensados en parte por necesidades adicionales por valor de 9.533.300 dólares en la partida de personal civil. UN 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    El saldo no comprometido de 38.861.500 dólares en cifras brutas, que representa el 5,6% de la consignación, refleja gastos inferiores a los previstos por valor de 14.319.500 dólares en la partida de personal militar y de policía, 4.128.700 dólares en la partida de personal civil y 20.413.300 dólares en la partida de gastos operacionales. UN 6 - ونتج عن ذلك رصيد حر إجماليه 500 861 38 دولار، يمثل 5.6 في المائة من المبلغ المعتمد ويبين نقصانا في الإنفاق بمبلغ 500 319 14 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 700 128 4 دولار تحت بند الأفراد المدنيين، ومبلغ 300 413 20 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    7. La Comisión Consultiva observa que, como se indica en el informe, las necesidades adicionales (902.000 dólares) en la partida de personal militar se deben fundamentalmente a los pagos no presupuestados efectuados a los gobiernos que aportan contingentes para eliminar el atraso en la liquidación de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad (ibíd., anexo II, párr. 3). UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في التقرير، أن الاحتياجات الإضافية (000 902 دولار) تحت بند الأفراد العسكريين ترتبط أساسا بالمبالغ المدفوعة إلى الحكومات المساهمة بقوات لتسوية المتأخرات المتراكمة من مطالبات الوفاة والعجز (المرجع نفسه، المرفق الثاني، الفقرة 3).
    El saldo no utilizado de 418.300 dólares (2,1%) en la partida de personal militar obedeció a que se necesitaron menos recursos de los que se habían previsto para el pago de las indemnizaciones por muerte o invalidez y para los reembolsos por el equipo de propiedad de los contingentes puesto que finalmente no se proporcionaron seis vehículos blindados de transporte de tropas cuya entrega se había acordado. UN 6 - ويعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 300 418 دولار (2.1 في المائة) تحت بند الأفراد العسكريين إلى أن الاحتياجات الفعلية كانت أدنى مما أدرج في الميزانية لتسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز للوحدات العسكرية، ولسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لأن العقد المتعلق بست ناقلات أفراد مدرعة لم ينفذ.
    El informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período (A/63/608) refleja gastos inferiores a los previstos en 106.500 dólares en la partida de personal militar y policial y en 935.500 dólares en la de gastos operacionales, y gastos superiores a los previstos en 486.500 dólares en la partida de personal civil. UN ويبين تقرير الأداء للفترة (A/63/608) نقصا في النفقات بمبلغ 500 106 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبمبلغ 500 935 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، وزيادة في النفقات بمبلغ 500 486 دولار تحت بند الأفراد المدنيين.
    El saldo no utilizado de 2.232.500 dólares en cifras brutas (2.068.000 dólares en cifras netas) representa, en cifras brutas, el 6,4% de la consignación y refleja gastos inferiores a los previstos de 373.700 dólares en la partida de personal militar y de policía; 1.565.900 dólares en la partida de personal civil; y 292.900 dólares en la partida de gastos operacionales. UN 5 - وأسفر ذلك عن رصيد حر إجماليه 500 232 2 دولار (صافيه 000 068 2 دولار)، يمثل بالقيمة الإجمالية 6.4 في المائة من المبلغ المعتمد، ويعكس نقصا في النفقات قدره 700 373 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ و 900 565 1 دولار تحت بند الأفراد المدنيين؛ و 900 292 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    El informe sobre la ejecución del presupuesto para ese período (A/63/536) refleja gastos inferiores a los previstos por valor de 1.047.000 dólares en la partida de personal militar y de policía; gastos en exceso de lo consignado por valor de 1.232.300 dólares en la partida de personal civil; y gastos inferiores a los previstos por valor de 187.200 dólares en la partida de gastos operacionales. UN ويعكس تقرير الأداء للفترة (A/63/536) نقصا في النفقات بمبلغ 000 047 1 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ وزيادة في النفقات بمبلغ 300 232 1 دولار تحت بند الأفراد المدنيين؛ ونقصا آخر في النفقات بمبلغ 200 187 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Se reasignaron fondos a la partida de personal militar y de policía para sufragar, fundamentalmente, las necesidades adicionales de viajes para la rotación de los contingentes militares, y las unidades de policía constituidas y a la partida de personal civil para sufragar principalmente las necesidades adicionales en concepto de sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal del personal de contratación internacional. UN نقلت الأموال إلى بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية للسفر بالتناوب للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، وإلى بند الموظفين المدنيين أساسا لتغطية الاحتياجات الإضافية من مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Sin embargo, el hecho de que hubiera que recurrir temporalmente a proveedores comerciales para facilitar la rotación de los contingentes había generado gastos adicionales por valor de 3,7 millones de dólares en la partida de personal militar y de policía. UN غير أن الاعتماد المؤقت على الموردين التجاريين لتيسير تناوب القوات قد أدى إلى تكبد نفقات إضافية قدرها 3.7 ملايين دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus