"partidas no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البنود غير
        
    • بنود غير
        
    • بالبنود غير
        
    • بنود لم
        
    • اﻻعتمادات غير
        
    • للبنود غير
        
    • بنود أخرى غير
        
    • للبنود من غير
        
    En los estados financieros mencionados, todas las partidas no expresadas en euros se convirtieron a euros utilizando el siguiente método: UN ● فيما يخص البيانات المذكورة أعلاه، حوّلت جميع البنود غير المبينة باليورو إلى يوروهات باتباع النهج التالي:
    De esta forma no se es necesario introducir ajustes para eliminar las partidas no periódicas ni para incluir el efecto retrasado de los puestos nuevos. UN وبالتالي لا يلزم إجراء أي تعديل على شكل استبعاد البنود غير المتكررة وإدراج النمو المرجأ للوظائف الجديدة.
    La disminución obedece principalmente a que en esta oportunidad se han excluido de las estimaciones de gastos las partidas no periódicas. UN ويعود هذا الانخفاض أساسا إلى استثناء البنود غير المتكررة من تقديرات التكاليف الحالية.
    Las partidas no conciliadas de las cuentas de anticipos podrían ser indicio de que la cancelación de esas cuentas no se había llevado a cabo de manera exhaustiva. UN ويمكن أن يكون وجود بنود غير مسواة في حسابات السلف إشارة إلى أن إقفال حسابات السلف قد لا يكون قد أُنجز بالكامل.
    27A.20 La suma de 2.792.200 dólares tiene en cuenta el mantenimiento de 14 puestos y las necesidades conexas de partidas no relacionadas con puestos. UN 27 ألف-20 يغطي مبلغ 200 792 2 دولار تكاليف 14 وظيفة والمتطلبات المتصلة بذلك فيما يتعلق بالبنود غير المتصلة بالوظائف.
    partidas no incluidas en las estimaciones originales UN بنود لم تدرج في التقديرات اﻷولية
    Se incluirán las partidas no imputadas al presupuesto actual; por ejemplo, la cancelación de promesas de contribuciones correspondientes a ejercicios anteriores. UN يجب إدراج البنود غير المحملة على الميزانية العادية؛ مثل عمليات شطب التبرعات المعلنة في الفترات السابقة.
    Estas partidas no periódicas no se habían solicitado anteriormente porque se suponía que la Misión iba a concluir. UN ولم تكن هذه البنود غير المتكررة قد طلبت في السابق إذ كان من المتوقع أن تنتهي البعثة.
    En esa ocasión se informó a la Comisión de que durante el proceso de verificación se determinaban las partidas no reembolsables. UN وأُبلغت اللجنة آنذاك أن البنود غير القابلة للسداد تُحدّد أثناء عملية التدقيق.
    Las transacciones, incluidas las partidas no monetarias, en monedas diferentes del dólar de los Estados Unidos, se convierten en dólares al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas del día de la transacción. UN وتُحوّل المعاملات، بما في ذلك البنود غير النقدية، المنفذة بعملات أخرى غير الدولار، إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إجراء المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera medidas a su costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقاسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera que se miden al costo histórico se convierten utilizando el tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتُحوّل البنود غير النقدية بالعملات الأجنبية المقيسة بالتكلفة الأصلية باستخدام سعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    Por consiguiente, esas partidas no se reconocen en los actuales estados financieros. UN وبالتالي، فإن هذه البنود غير معترف بها في هذه البيانات المالية.
    Estas partidas no relacionadas con puestos se han examinado y se han reducido a niveles que reflejan los gastos reales. UN وقد استُعرضت هذه البنود غير المتصلة بالوظائف وخُفّضت إلى مستويات تعكس النفقات الفعلية.
    Las transacciones, incluidas las partidas no monetarias, en monedas diferentes del dólar de los Estados Unidos se convierten en dólares al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas del día de la transacción. UN وتُحوّل المعاملات، بما في ذلك البنود غير النقدية، المنفذة بعملات أخرى غير الدولار، إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إجراء المعاملة.
    Las partidas no monetarias en moneda extranjera valoradas al costo histórico se convierten al tipo de cambio vigente en la fecha de la transacción. UN وتحول البنود غير النقدية المقومة بالعملات الأجنبية والمقيسة بالتكلفة الأصلية بسعر الصرف الساري في تاريخ المعاملة.
    La UNOPS señaló que las partidas no conciliadas del año 2009 correspondían, en su mayoría, a gastos que no se habían consignado aún y a las ganancias y pérdidas correspondientes a operaciones de divisas. UN وأشار المكتب إلى أن وجود بنود غير مسواة فيما يتعلق بعام 2009 كان سببه في معظم الحالات وجود نفقات لم تكن قد سُجلت بعد، وإلى مكاسب وخسائر صرف العملات الأجنبية.
    b/ Comprende los recursos necesarios para cubrir varios gastos a nivel de toda la secretaría en partidas no relacionadas con el personal. UN (ب) يشمل الموارد المطلوبة لتغطية عدد من المصروفات على نطاق الأمانة بشأن بنود غير متعلقة بالموظفين.
    Además, hay pequeñas subidas del volumen de los recursos en partidas no relacionadas con los puestos cuyo resultado será un incremento total de dicho volumen en 15.300 dólares. UN وبالاضافة الى ذلك، ستؤدي زيادات ضئيلة في الحجم فيما يتعلق بالبنود غير الوظيفية الى زيادة اجمالية في الحجم مقدارها 300 15 دولار.
    En su examen de los estados financieros certificados originalmente y presentados para fines de auditoría, la Junta determinó que algunas partidas no estaban bien presentadas. UN أجرى المجلس استعراضاً للبيانات المالية التي سبقت المصادقة على صحتها والمقدمة لأغراض مراجعة الحسابات وحدد فيها عدة بنود لم تُعرض عرضا سليما.
    Las estimaciones para partidas no correspondientes a puestos de plantilla comprenden costos directos e indirectos de ejecución de actividades. UN والتقديرات المقدمة للبنود غير الوظائف تشتمل على التكاليف المباشرة وغير المباشرة لتحقيق النتائج.
    Las estimaciones de las partidas no relacionadas con puestos abarcan los gastos directos e indirectos. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    El 44,2% restante se asigna a partidas no relacionadas con los puestos, principalmente servicios de contrata (11,4%), subvenciones y contribuciones y otros gastos (9,6%), gastos generales de funcionamiento, (es decir, telecomunicaciones, alquiler, etc.) (18,9%) y reembolsos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (4,3%). UN أما الـ 44.2 في المائة المتبقية فتخصص للبنود من غير الوظائف وبصفة رئيسية الخدمات التعاقدية (11.4 في المائة) والمنح والمساهمات وغيرها (9.6 في المائة)، ومصاريف التشغيل (أي الاتصالات اللاسلكية، الإيجارات ونحو ذلك) (18.9 في المائة) وتسديد التكاليف لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (4.3 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus