"partidos políticos y la sociedad civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأحزاب السياسية والمجتمع المدني
        
    • والأحزاب السياسية والمجتمع المدني
        
    Celebro la participación constructiva de los partidos políticos y la sociedad civil. UN وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Que los partidos políticos y la sociedad civil se responsabilicen de proteger y promover los valores de los derechos humanos. UN الأحزاب السياسية والمجتمع المدني هم المسؤولون عن الحفاظ على قيم حقوق الإنسان وتعزيزها.
    i) Participar en pie de igualdad en las actividades y la administración de los partidos políticos y la sociedad civil; UN `1 ' المشاركة على قدم المساواة في أنشطة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني وإدارة شؤونهما؛
    Esa ley fue redactada por el CEP y negociada con los partidos políticos y la sociedad civil antes de ser presentada al Presidente y Primer Ministro interinos. UN وتمت صياغة هذا القانون من قبل المجلس الانتخابي المؤقت وجرت مناقشته مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني قبل تقديمه إلى الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء.
    :: Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral UN :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية.
    No logrado. Aunque se estableció el Consejo Electoral Provisional, 9 de cuyos miembros se seleccionaron de entre los partidos políticos y la sociedad civil, Fanmi Lavalas se negó a participar. UN لم ينجز بالرغم من تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت واختيار 9 من أعضائه من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    No hay diálogo entre los partidos políticos y la sociedad civil. UN وأشار إلي انعدام الحوار بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    No hay diálogo entre los partidos políticos y la sociedad civil. UN وأشار إلى انعدام الحوار بين الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Es relativamente transparente y celebra consultas con los partidos políticos y la sociedad civil. UN وهي شفافة نسبياً وتعقد مشاورات مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    :: Organización de 1 seminario para funcionarios gubernamentales y representantes de los partidos políticos y la sociedad civil sobre solución de conflictos y consolidación de la paz UN :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام
    Asistieron a las reuniones 350 personas, entre ellas miembros de las asambleas legislativas estatales, los partidos políticos y la sociedad civil UN وحضر هذه المنتديات أعضاء من الجمعيات التشريعية للولايات ومن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بلغ عددهم 350 شخصا
    Los 565 delegados que participaban en ella tenían diversos antecedentes y provenían de distintos sectores, y entre ellos había mujeres y jóvenes y representantes de partidos políticos y la sociedad civil. UN فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    :: Realización de 2 evaluaciones del apoyo de las partes interesadas, incluidos los partidos políticos y la sociedad civil, al proceso de examen constitucional UN :: القيام بتقييمين لدعم أصحاب المصلحة لعملية مراجعة الدستور، بما في ذلك دعم الأحزاب السياسية والمجتمع المدني
    Durante mi estancia me reuní con el Presidente y miembros de su Gabinete, así como con representantes de los partidos políticos y la sociedad civil. UN واجتمعت بالرئيس وأعضاء مجلس الوزراء، وكذلك بممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    La Comisión Electoral Nacional Independiente organizó reuniones especiales con los partidos políticos y la sociedad civil. UN :: عقدت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة اجتماعات مخصصة مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    No obstante, el día anterior se formó un nuevo gabinete en su país en el que están representados los antiguos grupos rebeldes, todos los partidos políticos y la sociedad civil, así como particulares sin afiliación política alguna. UN بيد أن وزارة جديدة شُكلت في بلده في اليوم السابق شملت ممثلي الجماعات المتمردة السابقة وممثلي جميع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني فضلا عن أشخاص لا يدينون بالولاء لأي حزب.
    Acogiendo con satisfacción los continuos esfuerzos desplegados por el Gobierno de Guinea Ecuatorial para mantener un diálogo con los partidos políticos y la sociedad civil del país, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية لإجراء حوار مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في هذا البلد،
    Acogiendo con satisfacción los continuos esfuerzos desplegados por el Gobierno de Guinea Ecuatorial para mantener un diálogo con los partidos políticos y la sociedad civil del país, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية لإجراء حوار مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في هذا البلد،
    Es absolutamente esencial que el Gobierno, los antiguos grupos armados, los partidos políticos y la sociedad civil aprovechen esta ocasión para volver a instaurar la paz y la estabilidad duraderas en su país. UN ومن الضروري تماما أن تغتنم الحكومة والجماعات المسلحة السابقة فضلا عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني هذه الفرصة لإعادة السلام والاستقرار الدائمين إلى بلدهم.
    Los partidos políticos y la sociedad civil con representación en el comité político de negociación parecían ejercer muy poca influencia en el Gobierno de Liberia o en los grupos rebeldes del comité militar. UN كما بدا أن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الممثل في لجنة التفاوض السياسي ليس لها تأثير يُذكر سواء على حكومة ليبريا أو جماعات الثوار في اللجنة العسكرية.
    Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral UN تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus