La Administración también pasó a pérdidas y ganancias anticipos para viajes pendientes desde hacía largo tiempo, por valor de 78.675 dólares y correspondientes al período comprendido entre 1991 y 1994. | UN | كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991 إلى 1994. |
También se pasó a pérdidas y ganancias un total de 882.526 dólares en 2005, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. | UN | كما شطبت المفوضية خلال عام 2005 مبلغاً آخر قدره 526 882 دولاراً ويتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات. |
También se pasó a pérdidas y ganancias un total al valor actual de 755.004 dólares en 2006, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. | UN | كما شطبت المفوضية خلال عام 2006 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 004 755 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات. |
En cuanto a los bienes no fungibles y otras categorías de pérdidas, se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 789.683 dólares. | UN | وفيمــا يتعلــق بالممتلكات غير المستهلكة وغيرها من فئات الخسائر، شُطب مبلغ 683 789 دولارا. |
La suma total de 33,8 millones de dólares pasada a pérdidas y ganancias supera en 23,5 millones de dólares (el 228%) la suma de 10,3 millones de dólares que se pasó a pérdidas y ganancias durante el bienio 1998-1999. | UN | وقد زاد مجموع المبالغ المشطوبة وقيمتها 33.8 مليون دولار، بمقدار 23.5 مليون دولار (228 في المائة) عن المبلغ المشطوب في فترة السنتين 1998-1999 وقيمته 10.3 مليون دولار. |
La Administración informó que pasó a pérdidas y ganancias dos computadoras que habían sido robadas. | UN | شطب الممتلكات والتصرف فيها أبلغت الإدارة عن شطب حاسوبين مسروقين. |
También se pasó a pérdidas y ganancias en 2007 un total al valor de reposición de 3.106.205 dólares en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. | UN | كما شطبت المفوضية خلال عام 2007 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 205 106 3 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات. |
En el mismo período, la Misión pasó a pérdidas y ganancias 189 vehículos, tal como estaba previsto en el presupuesto. | UN | وخلال الفترة نفسها، شطبت البعثة 189 مركبة، على النحو المقرر في الميزانية. |
La Administración también pasó a pérdidas y ganancias anticipos para viajes pendientes desde hacía largo tiempo, por valor de 78.675 dólares y correspondientes al período comprendido entre 1991 y 1994. | UN | كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991-1994. |
Durante el bienio 2000-2001, el Tribunal pasó a pérdidas y ganancias un total de 2.319.295 dólares. | UN | 28- شطبت المحكمة أثناء فترة السنتين 2000- 2001 مبالغ بلغت في مجموعها 295 319 2 دولاراً. |
También presentó copia de un comprobante del libro diario por el cual más adelante se pasó a pérdidas y ganancias la cantidad de 200 KD como pérdida causada por la invasión, junto con una declaración jurada de un empleado que confirmaba la pérdida. | UN | كما قدمت نسخة عن " مستندات الصرف اليومية " التي شطبت من خلالها فيما بعد مبلغاً قدره 200 دينار كويتي معتبرة إياه خسارة ناجمة عن الغزو، مرفقة بإفادة خطية لأحد الموظفين مشفوعة بيَمينه يؤكد فيها الخسارة. |
En 2002-2003, el UNICEF pasó a pérdidas y ganancias contribuciones por recibir del donante en cuestión por valor de 1,5 millones de dólares. | UN | وفي الفترة 2002-2003 شطبت اليونيسيف 1.5 مليون دولار من التبرعات المستحقة القبض من هذا المانح. |
El equipo no fungible se pasó a pérdidas y ganancias sobre la base del costo original, de conformidad con la regla 106.9 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وقد شطبت المعدات غير المستهلكة استنادا إلى التكلفة الأصلية، بموجب أحكام المادة 106-9 من النظام المالي. |
Por otro lado, tras la auditoría de la Junta, la Administración pasó a pérdidas y ganancias la suma de 365.278 dólares en relación con el pago en exceso de subsidios al personal de cuatro misiones debido a una instrucción administrativa poco clara. | UN | وفضلا عن ذلك، شطبت الإدارة مبلغا قدره 278 365 دولارا يتصل ببدلات دفعت خطأً لموظفين زيادة عما يحق لهم في أربع بعثات بسبب عدم وضوح أحد الأوامر الإدارية. |
De conformidad con el artículo 10.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, en el curso del año el ACNUR pasó a pérdidas y ganancias 67.214 dólares en efectivo y cuentas por cobrar. | UN | 39 - شطبت المفوضية خلال السنة مبالغ نقدية وحسابات قبض قدرها 214 67 دولارا، وفقــا للمادة 10-4 من النظــام المالي للأمــم المتحــدة. |
En cuanto a los bienes no fungibles y otras categorías de pérdidas, se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 789.683 dólares. | UN | وفيمــا يتعلــق بالممتلكات غير المستهلكة وغيرها من فئات الخسائر، شُطب مبلغ 683 789 دولارا. |
Se pasó a pérdidas y ganancias un total de 4.358 dólares por concepto de cuentas por cobrar correspondientes a la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas. | UN | وقد شُطب ما مجموعه 358 4 دولارا من حسابات القبض المتصلة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة. |
El total del activo (2,95 millones de dólares) pasado a pérdidas y ganancias es menor en 30,89 millones de dólares (91%) que la suma de 33,84 millones de dólares que se pasó a pérdidas y ganancias durante el bienio 2000-2001. | UN | ويقل مجموع قيمة الأصول المشطوبة وقدره 2.95 مليون دولار بمقدار 30.89 مليون دولار (91 في المائة) عن المبلغ 33.84 مليون دولار المشطوب خلال فترة السنتين 2000-2001. |
De conformidad con el artículo 10.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, en el curso del año la Administración pasó a pérdidas y ganancias 330.714 dólares en efectivo y cuentas por cobrar. | UN | 52 - ووفقا للمادة 10-4 من النظام المالي للأمم المتحدة، أفادت الإدارة عن شطب مبالغ نقدية وحسابات قبض تبلغ 714 330 دولارا خلال العام. |
De conformidad con la regla 106.9 de la Reglamentación Financiera Detallada, en el bienio 2006-2007 se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 3.000 dólares en concepto de pérdidas de bienes. | UN | 4 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، جرى أثناء فترة السنتين 2006-2007، شطب خسائر في الممتلكات بلغت 000 3 دولار. |
En el anexo IV figura información detallada en que figura el equipo que se pasó a pérdidas y ganancias por recomendación de la Junta Local de Fiscalización de Bienes de las FPNU. | UN | وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع تبين بنود المعدات التي جرت توصية المجلس المحلي لحصر ممتلكات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشطبها. |