"pasó a pérdidas y ganancias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شطبت
        
    • شُطب
        
    • المشطوب
        
    • عن شطب
        
    • شطب خسائر
        
    • بشطبها
        
    La Administración también pasó a pérdidas y ganancias anticipos para viajes pendientes desde hacía largo tiempo, por valor de 78.675 dólares y correspondientes al período comprendido entre 1991 y 1994. UN كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991 إلى 1994.
    También se pasó a pérdidas y ganancias un total de 882.526 dólares en 2005, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2005 مبلغاً آخر قدره 526 882 دولاراً ويتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    También se pasó a pérdidas y ganancias un total al valor actual de 755.004 dólares en 2006, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2006 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 004 755 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    En cuanto a los bienes no fungibles y otras categorías de pérdidas, se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 789.683 dólares. UN وفيمــا يتعلــق بالممتلكات غير المستهلكة وغيرها من فئات الخسائر، شُطب مبلغ 683 789 دولارا.
    La suma total de 33,8 millones de dólares pasada a pérdidas y ganancias supera en 23,5 millones de dólares (el 228%) la suma de 10,3 millones de dólares que se pasó a pérdidas y ganancias durante el bienio 1998-1999. UN وقد زاد مجموع المبالغ المشطوبة وقيمتها 33.8 مليون دولار، بمقدار 23.5 مليون دولار (228 في المائة) عن المبلغ المشطوب في فترة السنتين 1998-1999 وقيمته 10.3 مليون دولار.
    La Administración informó que pasó a pérdidas y ganancias dos computadoras que habían sido robadas. UN شطب الممتلكات والتصرف فيها أبلغت الإدارة عن شطب حاسوبين مسروقين.
    También se pasó a pérdidas y ganancias en 2007 un total al valor de reposición de 3.106.205 dólares en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2007 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 205 106 3 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.
    En el mismo período, la Misión pasó a pérdidas y ganancias 189 vehículos, tal como estaba previsto en el presupuesto. UN وخلال الفترة نفسها، شطبت البعثة 189 مركبة، على النحو المقرر في الميزانية.
    La Administración también pasó a pérdidas y ganancias anticipos para viajes pendientes desde hacía largo tiempo, por valor de 78.675 dólares y correspondientes al período comprendido entre 1991 y 1994. UN كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991-1994.
    Durante el bienio 2000-2001, el Tribunal pasó a pérdidas y ganancias un total de 2.319.295 dólares. UN 28- شطبت المحكمة أثناء فترة السنتين 2000- 2001 مبالغ بلغت في مجموعها 295 319 2 دولاراً.
    También presentó copia de un comprobante del libro diario por el cual más adelante se pasó a pérdidas y ganancias la cantidad de 200 KD como pérdida causada por la invasión, junto con una declaración jurada de un empleado que confirmaba la pérdida. UN كما قدمت نسخة عن " مستندات الصرف اليومية " التي شطبت من خلالها فيما بعد مبلغاً قدره 200 دينار كويتي معتبرة إياه خسارة ناجمة عن الغزو، مرفقة بإفادة خطية لأحد الموظفين مشفوعة بيَمينه يؤكد فيها الخسارة.
    En 2002-2003, el UNICEF pasó a pérdidas y ganancias contribuciones por recibir del donante en cuestión por valor de 1,5 millones de dólares. UN وفي الفترة 2002-2003 شطبت اليونيسيف 1.5 مليون دولار من التبرعات المستحقة القبض من هذا المانح.
    El equipo no fungible se pasó a pérdidas y ganancias sobre la base del costo original, de conformidad con la regla 106.9 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد شطبت المعدات غير المستهلكة استنادا إلى التكلفة الأصلية، بموجب أحكام المادة 106-9 من النظام المالي.
    Por otro lado, tras la auditoría de la Junta, la Administración pasó a pérdidas y ganancias la suma de 365.278 dólares en relación con el pago en exceso de subsidios al personal de cuatro misiones debido a una instrucción administrativa poco clara. UN وفضلا عن ذلك، شطبت الإدارة مبلغا قدره 278 365 دولارا يتصل ببدلات دفعت خطأً لموظفين زيادة عما يحق لهم في أربع بعثات بسبب عدم وضوح أحد الأوامر الإدارية.
    De conformidad con el artículo 10.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, en el curso del año el ACNUR pasó a pérdidas y ganancias 67.214 dólares en efectivo y cuentas por cobrar. UN 39 - شطبت المفوضية خلال السنة مبالغ نقدية وحسابات قبض قدرها 214 67 دولارا، وفقــا للمادة 10-4 من النظــام المالي للأمــم المتحــدة.
    En cuanto a los bienes no fungibles y otras categorías de pérdidas, se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 789.683 dólares. UN وفيمــا يتعلــق بالممتلكات غير المستهلكة وغيرها من فئات الخسائر، شُطب مبلغ 683 789 دولارا.
    Se pasó a pérdidas y ganancias un total de 4.358 dólares por concepto de cuentas por cobrar correspondientes a la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas. UN وقد شُطب ما مجموعه 358 4 دولارا من حسابات القبض المتصلة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة.
    El total del activo (2,95 millones de dólares) pasado a pérdidas y ganancias es menor en 30,89 millones de dólares (91%) que la suma de 33,84 millones de dólares que se pasó a pérdidas y ganancias durante el bienio 2000-2001. UN ويقل مجموع قيمة الأصول المشطوبة وقدره 2.95 مليون دولار بمقدار 30.89 مليون دولار (91 في المائة) عن المبلغ 33.84 مليون دولار المشطوب خلال فترة السنتين 2000-2001.
    De conformidad con el artículo 10.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, en el curso del año la Administración pasó a pérdidas y ganancias 330.714 dólares en efectivo y cuentas por cobrar. UN 52 - ووفقا للمادة 10-4 من النظام المالي للأمم المتحدة، أفادت الإدارة عن شطب مبالغ نقدية وحسابات قبض تبلغ 714 330 دولارا خلال العام.
    De conformidad con la regla 106.9 de la Reglamentación Financiera Detallada, en el bienio 2006-2007 se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 3.000 dólares en concepto de pérdidas de bienes. UN 4 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، جرى أثناء فترة السنتين 2006-2007، شطب خسائر في الممتلكات بلغت 000 3 دولار.
    En el anexo IV figura información detallada en que figura el equipo que se pasó a pérdidas y ganancias por recomendación de la Junta Local de Fiscalización de Bienes de las FPNU. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع تبين بنود المعدات التي جرت توصية المجلس المحلي لحصر ممتلكات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشطبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus