Fi, se que no hablamos sobre lo que pasó la otra noche. | Open Subtitles | في، أعرف بأننا لم نتحدث عما حدث في تلك الليلة |
¿Te recuerdo lo que pasó la última vez que los dejamos con ella? | Open Subtitles | هل أذكرك بعما حدث في آخر مرة تركنا بها الأطفال معها؟ |
Los meses pasan y algo te recuerda de lo que pasó la primera vez, alguien te presiona a usar cocaína, te vuelves un adicto y tu vida ha cambiado. | TED | تمر الأشهر، ويذكرك شيء ما بما حدث في المرة الأولى، يدفع تاجر المخدرات الكوكايين نحوك، وتصبح مدمنًا، وقد تغيرت حياتك. |
Smiler Grogan pasó la noche aquí. | Open Subtitles | لقد قضى سمايلر جروجان ليلته هنا ، أترى ؟ |
pasó la noche entera después de la fiesta en el baño. | Open Subtitles | لقد قضت فترة ما بعد الحفلة بالكامل في الحمّام |
Perdón por lo que pasó la otra noche. No, perdóname tú. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً على ما حصل في الليلة الماضية |
Ahora ve allí y trata de no hacer tanto el ridículo. Sr. Ill, díganos por favor en sus propias palabras qué pasó la noche en cuestión? | Open Subtitles | والآن، إصعد إلى هناك وحاول ألا تبدو كالأحمق الكبير سيد إل، هل تخبرنا بما حدث في الليلة المشكوك فيها؟ نعم |
No lo creo, recuerdo lo que pasó la última vez que estuvimos a solas. | Open Subtitles | لا أعتقد هذا ، فأنا أتذكّر ما حدث في آخر مرّة كنا فيها لوحدنا |
¿Qué pasó la primera vez que usaste este poder? | Open Subtitles | الآن ، ماذا حدث في المرة الأولى التي حاولت أن تستخدمي قواكِ فيها ؟ |
Quizá pasó la noche que probamos con el juego de roles. | Open Subtitles | من المرجح أن هذا حدث في تلك الليلة عندما لعبنا لعبة الأدوار |
¿No crees que es extraño que ninguno de nosotros recuerde lo que pasó la noche de la hoguera? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه من الغريب أن لا أحد مننا يتذكر ما حدث في تلك الليلة في الحفل؟ |
Pero lo que pasó la otra noche, no puede pasar otra vez. | Open Subtitles | , ما حدث في تلك الليلة لا يجب أن يحدث مجدداً |
Brad me contó lo que pasó la noche que moriste. | Open Subtitles | براد أخبرني بما حدث في الليلة التي مت فيها |
Se pasó la tarde en el baño pero nos obligó a incluirlo por video chat. | Open Subtitles | لقد قضى المساء كله في الحمام و لكن أجبرنا على أن نضمه إلينا عبر محادثة الفيديو |
Ella pasó la noche aquí pero no sabemos si están juntos de nuevo o si están sólo rascando las viejas ganas. | Open Subtitles | لقد قضت الليلة معنا لكننا لا ندري إن كانوا سيعودون لبعضهم أم أنها مجرد حكة خدش قديمة |
¿Recuerdas lo que pasó la última vez que fuimos al casino? | Open Subtitles | تتذكرين ماذا حصل في المرة السابقة حينما ذهبنا إلى الملهــى؟ |
¿Sí? Mira lo que pasó la última vez que confié en ti. | Open Subtitles | تأمّل ما جرى في آخر مرّة ائتمنكَ فيها على سرّ |
pasó la noche en Kengham, donde al día siguiente fue capturado y muerto a balazos por tropas de la Unidad 513 con base en Loilem. | UN | وقضى الليل في كِنغخام حيث قُبض عليه وقُتل رميا بالرصاص في اليوم التالي من جانب قوات الوحدة ٣١٥ المعسكرة في لويلِم. |
El tipo se pasó la noche entera pidiendo consejos. | Open Subtitles | الرجل امضى الليل بطوله يسألني عن النصائح |
Un talento que tengo. Acuérdate, ¿qué pasó la otra vez? | Open Subtitles | إنها موهبة، أنت تذكر ماحدث في آخر مرة كنتما معاً ؟ |
Se pasó la vida complaciendo a los hombres que la traicionaron al final. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أمضت حياتها في إرضاء الرجال كي تخان من قبلهم في النهاية |
Tu hijo se pasó la vida esperando a un padre que nunca llegaba a casa. | Open Subtitles | لقد أمضى أبنك حياته منتظراً أباً ! لم يعد أبداً للمنزل |
En el transcurso de dos años, mi hermana fue sometida a 15 cirugías y pasó la mayor parte de ese tiempo en una silla de ruedas. | TED | وعلى مدار عامين خضعت أختي لخمسة عشر عملية جراحية وقضت معظم وقتها على كرسي متحرك |
Además siempre está el peligro de que los túneles se inunden como pasó la semana pasada cuando hubo una tormenta en el desierto. | Open Subtitles | بالاضافة هناك الخطر الدائم بفيضان الانفاق كما حدث الاسبوع الماضى عند حدوث عاصفة رعدية فى الصحراء |
Técnicamente, ella sí pasó la prueba de drogas, Monsieur le président, pero después, la muestra presentó inconsistencias. | Open Subtitles | قد حصل فعلاً أنها اجتازت اختبار العقاقير يا سيدي الرئيس ولكن بعد ذلك اكتشف المُختَبِر تلاعبًا |
¿Creemos que la misma persona que me persiguió hoy en el instituto pasó la tarde operando a Hanna? | Open Subtitles | هل نظنّ أنّ ذات الشخص الّذي طاردني في المدرسه الّليله أمضى فترة ما بعد الظّهر (يجري عمليه جراحيّه على (هانا |
Sin dirección conocida. Aparentemente, pasó la mayor parte de su tiempo en las calles del centro. | Open Subtitles | لا يوجد عنوان معروفاً لهُ من الواضح,أنه قضى أغلب حياته بالشوارع. |