"pasa algo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هناك خطب ما
        
    • حدث شيء
        
    • هناك مشكلة
        
    • من خطب
        
    • هناك شيء
        
    • شيء خاطئ
        
    • يحدث شيء
        
    • شيء يحدث
        
    • حدث شئ
        
    • حدث أي شيء
        
    • خطبٌ ما
        
    • هل هناك خطب
        
    • أهناك خطب
        
    • شيء ما يحدث
        
    • من مشكلة
        
    ¿Pasa algo malo o fue una táctica para que los dos viniéramos aquí? Open Subtitles هل هناك خطب ما او هذة لعبة لجمعنا جميعاً هنا؟
    Bueno, ¿y si Pasa algo y no conseguimos llegar ahí a tiempo? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء و لم نصل في الوقت المناسب؟
    Debí enviarte a casa hace horas. ¡Oh! ¿Pasa algo...? Open Subtitles كان يجب أن أرسلك للمنزل قبل ساعة هل هناك مشكلة ؟
    El camarero dice: "¿Le Pasa algo a la sopa?", "¡Prueba la sopa!". Open Subtitles يجيب النادل "هل من خطب في الحساء؟" "تذوق الحساء"
    Mira, sé que crees que Pasa algo que no te estoy contando Open Subtitles أنا أعلم أنك تظنين أن هناك شيء لم أخبرك إياه
    Pero la suposición que está en la base de todo es la misma: que les Pasa algo raro. TED ولكن الافتراض الأساسي هو نفسه: هناك شيء خاطئ فيهم.
    ¿Tú crees que sea posible amar a alguien toda tu vida sin darte cuenta realmente hasta que Pasa algo que te hace abrir los ojos? Open Subtitles هل تعتقد بأنّه ممكن ان تحب شخص ما كل حياتك وأبدا لا تدرك ذلك حقا حتى يحدث شيء ما يجعلك ترى؟
    Si le Pasa algo a mi hermano, no necesitaré este arma para matarte. Open Subtitles أي شيء يحدث لأخي لن أحتاج الى هذا السلاح لكي أقتلك
    Si te Pasa algo, puedes hablar conmigo, ¿sabes? Open Subtitles لو أنّ هناك خطب ما فبوسعك التحدث معي، كما تعلم
    Hasta mis padres saben que Pasa algo malo. Open Subtitles حتـّى والديّ وهما من العامـّة عرفوا أنّ هناك خطب ما.
    Si Pasa algo malo, mejor que las mujeres lloren a unos estados de distancia. Open Subtitles إن حدث شيء سيء من الأفضل ان يكونوا النساء الباكيات ولايات بعيداً
    Todos tomamos esta decisión juntos, así que si Pasa algo malo, seguimos con el plan. Open Subtitles ،لقد أخذنا جميعاً هذا القرار سوياً لذا لو حدث شيء خطأ، سنلتزم بالخطة
    - ¿Pasa algo, Brendan? Open Subtitles قد يكون حراسها متورطون فى الأمر هل هناك مشكلة يا براندن؟
    creo que le Pasa algo con el marcador de gasolina. ¿Tu abuela está lúcida? Open Subtitles أعتقد أن هناك مشكلة .بالدراجة هل جدتك صاحية.
    ¿Te Pasa algo en el brazo? Open Subtitles هل من خطب في ذراعك؟
    ¿Le Pasa algo a tu otra pierna? Open Subtitles هل من خطب في ساقك الأخرى؟ ماذا؟
    Buscaré a Alex y le diré que aquí Pasa algo. Open Subtitles سَأَجِدُ أليكس وأُخبرُه أن فيه شيء خاطئ هنا
    Todo el mundo es dulce cuando está enamorado, pero cuando Pasa algo malo... es cuando una persona muestra sus verdaderos colores Open Subtitles كل الناس حلوين عندما يقعون في الحب لكن عندما يحدث شيء سيئ .. هنا يظهر الشخص على حقيقته
    Me Pasa algo que no puedo controlar. TED هناك شيء يحدث لي بطريقة لا أستطيع تفاديها.
    Está bien, pero si Pasa algo está en tus manos. Open Subtitles , حسناً , لا بأس , لكن لو حدث شئ أنتِ المسؤولة
    Si Pasa algo, buscá a los chicos y encerrate en un cuarto. Open Subtitles لو حدث أي شيء ،خذي الأولاد وأغلقوا على أنفسكم في الغرفة
    Hasta mis padres saben que Pasa algo malo. Open Subtitles حتـّى والديّ وهما من العامـّة عرفوا أنّ هناك خطبٌ ما.
    ¿Pasa algo con el apartamento? No. Open Subtitles أهناك خطب ما في الشقة؟
    Siempre Pasa algo. Las cosas son distintas. Open Subtitles شيء ما يحدث دائمًا الأمور اختلفت.
    ¿Le Pasa algo en los ojos? Open Subtitles هل من مشكلة بعينيك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus