"pasado a pérdidas y ganancias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شطب
        
    • المشطوبة
        
    • شطبها
        
    • المشطوب
        
    • شطبت
        
    • تشطب
        
    • تُشطب
        
    • شطبه
        
    • شُطبت
        
    • وشطب مبلغ
        
    Las contribuciones prometidas que han pasado a pérdidas y ganancias se remontan a fechas desde 1 a 10 años. UN ويعود شطب التبرعات المعلنة إلى تواريخ متنوعة تتراوح بين سنة وعشر سنوات.
    La Administración informó que se habían pasado a pérdidas y ganancias cuentas por cobrar de 6.273 dólares y bienes no fungibles por valor de 116.619 dólares. UN أبلغت الإدارة عن شطب مبالغ مستحقة القبض قدرها 273 6 دولارا وممتلكات غير مستهلكة قيمتها 619 116 دولارا.
    Unos anticipos tan antiguos deberían haberse pasado a pérdidas y ganancias o haberse recuperado. UN وكان يتعين شطب هذه السلف القديمة أو استردادها.
    Total pasado a pérdidas y ganancias y pérdidas UN المفقودة مجموع الممتلكات المشطوبة والمفقودة
    La venta de equipo pasado a pérdidas y ganancias ascendió a 600.000 dólares, lo que representaba casi el 40% del valor residual de los artículos vendidos. UN وبلغت مبيعات المعدات المشطوبة 0.6 مليون دولار، وهو ما يمثل نحو 40 في المائة من القيمة المتبقية للبنود التي تم بيعها.
    El menor número se debió a la demora en la llegada de 93 generadores de propiedad de las Naciones Unidas para reponer los que habían pasado a pérdidas y ganancias Módulos sanitarios UN كان انخفاض العدد ناجما عن تأخر وصول مولدات كهربائية بديلة لتحل محل 93 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة جرى شطبها
    El UNFPA notificó a la Junta que durante el bienio había pasado a pérdidas y ganancias bienes por valor de 132.147 dólares. UN أخطر صندوق السكان المجلس بأنه قد أجرى عمليات شطب تبلغ قيمتها 147 132 دولار خلال فترة السنتين.
    Asimismo, de conformidad con la resolución 63/249, se ha pasado a pérdidas y ganancias una suma de 10.499.488 dólares adeudada por la ex Yugoslavia. UN وإضافة إلى ذلك، تم شطب مبلغ قدره 488 499 10 دولارا مستحقا على يوغوسلافيا السابقة عملا بقرار الجمعية العامة 63/249؛
    La Junta consideró que se había aplicado la recomendación porque se había pasado a pérdidas y ganancias la suma de 30,2 millones de dólares. UN ويرى المجلس بأن هذه التوصية قد نفذت لأنه تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار.
    La Misión también se aseguró de que las raciones de combate no estuvieran deterioradas ni se hubieran pasado a pérdidas y ganancias. UN وتضمن البعثة أيضا عدم وجود أي تلف في مجموعات الإعاشة القتالية أو شطب لها.
    64. El CCI informó a la Junta de que en el bienio 1992-1993 no se había pasado a pérdidas y ganancias ninguna pérdida de efectivo o bienes. UN ٦٤ - أعلم مركز التجارة الدولية المجلس أنه لم تتم خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ أي عمليات شطب فيما يخص الخسارات النقدية وخسارات الممتلكات.
    La Junta ha recomendado que se acelere el examen de los casos pendientes de pase a pérdidas y ganancias a fin de determinar el valor preciso de los bienes de la APRONUC que se han pasado a pérdidas y ganancias. UN وأوصى المجلس أنه ينبغي التعجيل باستعراض حالات شطب الممتلكات المتبقية من حساب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بهدف تحديد قيمة الموجودات التي تم شطبها من حساب السلطة المذكورة بدقة.
    Los gastos estimados superiores a los previstos se deben al aumento en la sustitución de más equipo pasado a pérdidas y ganancias como resultado de las duras condiciones UN تُعزى زيادة الإنفاق المتوقعة إلى استبدال المزيد من المعدات المشطوبة نتيجة قسوة البيئة.
    Otros ajustes también incluyen el inventario que ha pasado a pérdidas y ganancias durante el ejercicio y para el que no se han hecho provisiones. UN وتشمل التسويات الأخرى أيضا المخزونات المشطوبة خلال السنة التي لم تُرصد لها أي اعتماد.
    Un total de 995 de los activos que se han pasado a pérdidas y ganancias siguen pendientes de enajenación. UN ولا يزال ما مجموعه 995 صنفا من الأصول المشطوبة في انتظار التخلص منها
    La Dresser afirma que esa información consta en una " lista del inventario de Kuwait pasado a pérdidas y ganancias en octubre de 1991 " que se ha facilitado a la Comisión. UN وتدعي الشركة أن هذه المعلومات مدرجة في " قائمة المخزونات المشطوبة في الكويت في تشرين الأول/أكتوبر 1991 " تم تقديمها.
    En consecuencia, las Naciones Unidas no tienen seguridad de que el equipo enviado a otras misiones esté en buen estado y que el valor del inventario no se haya inflado con la inclusión de equipo en mal estado que debió haberse pasado a pérdidas y ganancias. UN ولذلك، فإن اﻷمم المتحدة ليس لديها أي تأكيدات بأن المعدات التي أرسلت إلى بعثات أخرى هي في حالة صالحة للعمل وأن المخزونات لم تتضخم بقيمة معدات غير صالحة للخدمة كان يتعين شطبها.
    Otros ajustes también incluyen el inventario que ha pasado a pérdidas y ganancias durante el ejercicio y para el que no se han hecho provisiones. UN وتشمل التعديلات الأخرى المخزون المشطوب خلال السنة والذي لم يرصد له اعتماد.
    Además, se había pasado a pérdidas y ganancias y eliminado de existencia, sin un examen adecuado, bienes de un valor aproximado de 198.000 dólares que tenían que haber sido sometidos a las juntas de fiscalización de bienes. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الموجودات المقدرة بحوالي 000 198 دولار، التي كان من المتعين أن تستعرضها هيئات مسح الممتلكات، قد شطبت وأزيلت من هذا الجرد دونما استعراض مناسب لها.
    Los productos que se arrastran a la campaña del año siguiente y los que se han pasado a pérdidas y ganancias se avalúan con un costo incrementado. UN وتقيﱠم المنتجات التي تشطب وترحل إلى السنة اللاحقة بسعر التكلفة المضافة.
    Esas partidas todavía no se han pasado a pérdidas y ganancias. UN ولم تُشطب تلك الأصناف.
    Habida cuenta de que en 1996–1997 se había previsto un crédito para cubrir esa cantidad, el hecho de que haya pasado a pérdidas y ganancias no incidió en el estado de los ingresos de 1998. UN وبما أن هذا المبلغ خصص للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، فإن شطبه لم يترك أي أثر على بيان اﻹيرادات لعام ١٩٩٨.
    En el informe se señaló que, en 2002, se habían pasado a pérdidas y ganancias por lo menos 16 millones de dólares por repuestos pertenecientes a misiones terminadas. UN ولوحظ في التقرير أنه في سنة 2002، شُطبت قطع غيار خاصة بالبعثات المغلقة قيمتها 16 مليون دولار على الأقل.
    En el bienio 1998-1999 se había pasado a pérdidas y ganancias la cantidad de 8,7 millones de dólares. UN وشطب مبلغ قدره 8.7 ملايين دولار في فترة السنتين 1998-1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus