Agente Marítimo y Asegurador Marítimo pasante, Rethymnis and Kulukundis Ltd., Londres, Gran Bretaña, 1953 | UN | متدرب بشركة ريتيمنيس وكولوكونديس لسمسرة الشحن والتأمين البحري المحدودة، لندن، إنكلترا، ١٩٥٣ |
1968 Abogado pasante en el bufete Kiwanuka & Co., Advocates, Kampala. | UN | محاضر مساعد في مادة القانون ١٩٦٨ مكتب المحامين، كيوانوكا وشركائه، كمبالا، محام متدرب |
En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: | UN | الجيوفيزياء البحرية يتوقع من المتدرب في هذا التخصص أن يكتسب المعرفة والتقنيات العلمية اللازمة ﻷداء المهام التالية: |
¿Quién se lo va a creer, la persona encargada o el pasante no remunerado? | Open Subtitles | من الذي سيصدقه الشخص المسئول أم المتدرب الذي لا يتقاضى أجراً ؟ |
La Casa Blanca emitió el video falso y adulterado de una pasante que intentaba sacarle el micrófono a un periodista. | TED | أصدر البيت الأبيض شريط فيديو مفبرك عن صحفي يتفاعل مع متدربة كانت تحاول التقاط الميكروفون من يده. |
La Directora señaló que a raíz de la falta de espacio en la sede del Instituto, éste no estuvo en condiciones de recibir a más de un pasante a la vez. | UN | وأوضحت المديرة أن المعهد لا يستطيع استضافة أكثر من متدرب واحد في الوقت نفسه نظرا لضيق المكان في المقر. |
pasante en la Oficina Europea de las Naciones Unidas, Ginebra, 1965. | UN | متدرب بالمكتب اﻷوروبي لﻷمم المتحدة، جنيف، ٥٦٩١. |
pasante en el Programa de Pasantías de Verano, Secretaría de las Naciones Unidas, Nueva York, 1951 | UN | متدرب ببرنامج التدريب الصيفي باﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٥١ |
1980 pasante, Oficina del Director General: Relaciones Económicas Externas, Comisión de las Comunidades Europeas, Bruselas, Bélgica. | UN | ١٩٨٠ متدرب. مكتب المدير العام. العلاقات الاقتصادية الخارجية: العلاقات الخارجية، لجنة الاتحادات اﻷوروبية بروكسل. بلجيكا. |
Agente Marítimo y Asegurador Marítimo pasante, Rethymnis and Kulukundis Ltd., Londres, 1953 | UN | متدرب بشركة ريتيمنيس وكولوكونديس لسمسرة الشحن والتأمين البحري المحدودة، لندن، انكلترا، ١٩٥٣ |
pasante en el Programa de Pasantías de Verano, Secretaría de las Naciones Unidas, Nueva York, 1951 | UN | متدرب ببرنامج التدريب الصيفي باﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٥١ |
En lo esencial, el pasante permanecería durante cierto período con su colega observando y analizando. | UN | فمن الناحية الجوهرية، يقضي المتدرب فترة من الوقت مع قرينه، يراقبه ويناقشه. |
Responsabilidad del pasante o de la institución patrocinadora | UN | مـــن مسؤولية المتدرب أو المؤسسة القائمة بالتمويل |
Para lograr ese fin, se impartirá al pasante capacitación teórica y práctica en los campos siguientes: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية سيقدم التدريب النظري والعملي إلى المتدرب في الميادين التالية: |
¿Has escuchado los rumores de que tu esposo se está acostando con una pasante en la oficina del gobernador? | Open Subtitles | هل سمعـت تلك الشائعات التي تقول بأن زوجك يُطارح الغرام مع متدربة في مكتب الحاكم ؟ |
Quizá esté de juerga o metido entre las piernas de una pasante. | Open Subtitles | قد يكون ثملاً أو متورطاً في علاقة مع متدربة. |
De acuerdo con la madre, uno de los abuelos tiene el derecho a licencia por maternidad en los casos en que la madre sea una pasante, alumna o estudiante menor de 18 años. | UN | ويحق لأحد الجدين أو الجدتين، بالاتفاق مع الأم، الحصول على إجازة أمومة في الحالات التي تكون فيها الأم دون سن الثامنة عشرة وتكون متدربة أو تلميذة أو طالبة. |
Pero desde otra perspectiva, uno de sus Socios Directivos coaccionó a una joven pasante en una relación sexual. | Open Subtitles | ولكن من منظور آخر واحد من الشركاء الإداريّين أجبر متدرّبة شابّة على إقامة علاقة جنسيّة |
Trabajé como pasante en dicho proyecto cuando estaba en su oficina. | Open Subtitles | - عملت على هذه المقالة كمتدربة في مكتبها |
No. Quiero decir, es una especie de pasante, ya sabe... | Open Subtitles | لا، أقصد أنه أقرب إلى متدرّب على الأكثر. |
Uno de ustedes tendrá la suerte de convertirse en mi pasante. | Open Subtitles | سيكون أحدكم محظوظًا بما يكفي ليكون متدرّبي |
Usted sabe, parece Hija de la señora Delafield viene aquí a unirse a nosotros como pasante. | Open Subtitles | تَعْرفُ، يَبْدو بنت السّيدةِ ديلافيلد يَجيءُ هنا لإلتِحاق بنا كطبيب مقيم. |
Mediante la experiencia directa y la socialización, el pasante tendría amplias oportunidades de comprender procesos de trabajo intrincados y abstractos. | UN | ومن خلال الخبرة المباشرة والتفاعل الاجتماعي، تتاح للمتدرب فرصة كبيرة لفهم عمليات العمل المعقدة والدقيقة. |
Están hablando de aviones que caerán. Yo solo soy un pasante. | Open Subtitles | أنتم تتحدّثون عن سقوط طائراتٍ يا رفاق، ما أنا إلاّ مُجرّد مُتدرّب. |
pasante Susan Delfino reportándose al trabajo, señor. | Open Subtitles | المتدربة سوزان دلفينو جاهزة للعمل سيدي |
Que tu pasante no use ropa interior. | Open Subtitles | متدربتك لا ترتدي ملابساً داخلية |
Noté que mi pasante se mantiene ocupado. El Sr. Simpatía. Es un éxito. | Open Subtitles | لاحظت أن متدربي يبقي نفسه مشغولا إنه مثير للإهتام |
1977: Fiscal (pasante). | UN | الوظائف ١٩٧٧: محام تحت التدريب. |
Además, se ha pedido un pasante para que ayude a examinar los expedientes de 2004 y la lista de proveedores a fin de asegurar que la información esté completa. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب من أحد المتدربين الداخليين أن يساعد في استعراض ملفات الحالات لعام 2004 إلى جانب قائمة الموردين وذلك لضمان اكتمال المعلومات. |