"pasaportes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جوازات السفر في
        
    • جوازات السفر على
        
    • جوازات سفر
        
    • الجوازات في
        
    El Gobierno está tratando de utilizar fotos digitales en los pasaportes en un futuro próximo. UN وتسعى الحكومة حاليا إلى استخدام تقنية التصوير الرقمي لإعداد صور حاملي جوازات السفر في مستقبل قريب.
    La impresión y el almacenamiento de los pasaportes se hacen en un entorno seguro, y no hay constancia de que se hayan robado pasaportes en el Departamento de Inmigración. UN وتجري طباعة وتخزين جوازات السفر في بيئة مأمونة ولم تسجل أي حادثة سرقة لجوازات سفر من إدارة الهجرة.
    Los padres que solicitan pasaportes en circunstancias semejantes no están obligados a incluir la firma de la madre en la solicitud. UN أما الآباء الذين يقدمون طلبات للحصول على جوازات السفر في ظروف مماثلة لا يطلب منهم الحصول على توقيع الأم.
    En la segunda etapa del proyecto (BOMBEL-2) se prevé implementar el sistema automatizado de control de pasaportes en todos los cruces de frontera viales. UN ويتعلق جزء من المرحلة الثانية لهذا المشروع بإقامة النظام الآلي لمراقبة جوازات السفر على جميع نقاط الدخول البرية.
    De hecho, contrariamente a sus declaraciones, él y su mujer obtuvieron pasaportes en 1991 en Kahramanmaras. UN وعلى عكس ذلك فإن مقدم البلاغ وزوجته قد تحصلا على جوازات سفر سنة ١٩٩١ كهرمان ماراس بعكس ما ادعى مقدم البلاغ.
    :: El prevaricato de empleados de la oficina de pasaportes en la expedición de pasaportes. UN :: مخالفات موظفي سلطات الجوازات في إصدار الجوازات
    :: El Comité Estatal para la Protección de las Fronteras Estatales adiestra a especialistas en control de pasaportes en el Instituto Superior de Servicios de la frontera militar de Tashkent para que presten servicios en las unidades de guardia fronteriza. UN :: وتقوم اللجنة الحكومية لحماية الحدود بتدريب الأخصائيين في مراقبة جوازات السفر في معهد التعليم العالي العسكري في طشقند لخدمة الحدود، وذلك للعمل في وحدة حراسة الحدود.
    Se está realizando actualmente un esfuerzo concertado para proporcionar a todos los puntos de control de pasaportes en el territorio helénico los dispositivos de detección de falsificaciones y alteraciones ilegales más perfeccionados desde el punto de vista tecnológico. UN ويبذل حاليا جهد متضافر لتزويد جميع نقاط التفتيش لمراقبة جوازات السفر في الأراضي اليونانية بأحدث الأجهزة الحديثة المعقدة تكنولوجيا لكشف التزوير والتزييف.
    Uno de los aspectos principales del proyecto es terminar de implementar el sistema automatizado de control de pasaportes en todos los aeropuertos y desarrollar el sistema integrado de comunicaciones de las tropas guardafronteras de Belarús. UN ومن أهم عناصر المشروع الانتهاء من تثبيت النظام الآلي لمراقبة جوازات السفر في جميع نقاط الدخول حيثما يصل المسافرون جوا، وتطوير نظام اتصالات متكامل لقوات الحدود في بيلاروس.
    En la actualidad, se está realizando un esfuerzo concertado para proporcionar a todos los puntos de control de pasaportes en el territorio helénico los dispositivos de detección de falsificaciones y alteraciones ilegales más perfeccionados desde el punto de vista tecnológico. UN ويُبذل حاليا جهد متضافر لتزويد جميع نقاط التفتيش لمراقبة جوازات السفر في الأراضي اليونانية بأحدث الأجهزة التي تستخدم تكنولوجيا متقدمة لكشف التزوير والتزييف.
    El capítulo 10.03 de la Ley sobre pasaportes estipula el mecanismo para la emisión de pasaportes en Santa Lucía. UN ويتحكم الفصل 10-03 من قانون جوازات السفر في آلية إصدار جوازات السفر ويسمح بها في سانت لوسيا.
    Finalmente, en estos días se suscribirá un Acuerdo entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Dirección General de Registro Civil, que permitirá la verificación de la identidad de los ciudadanos ecuatorianos a través de la consulta en las bases de datos del Registro Civil por parte de las Gobernaciones que expiden pasaportes en el Ecuador, de las autoridades de Migración y de cerca de 60 Consulados ecuatorianos en el extranjero. UN وختاما، تم مؤخرا التوقيع على اتفاق بين وزارة الخارجية والسجل المدني ينص على أنه باستطاعة المكاتب التي تصدر جوازات السفر في إكوادور وموظفي الهجرة وزهاء 60 قنصلية إكوادورية بالخارج التحقق من هوية مواطني إكوادور بالرجوع إلى قواعد بيانات السجل المدني.
    - Se ha instalado también un equipo de control de pasaportes en todos los aeropuertos internacionales y puestos fronterizos más importantes, como los existentes en la frontera con Malasia. UN - وتم أيضا تركيب معدات لفحص جوازات السفر في جميع المطارات الدولية وفي نقاط التفتيش الرئيسية ومنها نقاط التفتيش على طول الحدود مع ماليزيا.
    Habida cuenta de ello, a fin de modernizar el régimen de pasaportes en la República Kirguisa ajustándolo a las normas internacionales, el Gobierno de la República Kirguisa, conjuntamente con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y varias otras organizaciones internacionales, ha puesto en marcha un proyecto para introducir nuevos documentos de viaje seguros. UN وبالتالي، بغية تحديث نظام جوازات السفر في جمهورية قيرغيزستان وجعله مواكبا للمعايير الدولية، أطلقت الحكومة مبادرة، بالعمل مع المنظمة الدولية للهجرة وعدد من المنظمات الدولية الأخرى، لاستحداث وثائق سفر جديدة ومأمونة.
    En noviembre de 2003 el Gobierno de la República Kirguisa y la Misión de la OIM en la República Kirguisa suscribieron un memorando de entendimiento sobre la modernización del régimen de pasaportes en la República Kirguisa. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وُقعت مذكرة تفاهم بين الحكومة وبعثة المنظمة الدولية للهجرة في جمهورية قيرغيزستان بشأن تحديث نظام جوازات السفر في الجمهورية.
    Por otra parte, las telecomunicaciones protegidas modernas hacen posible verificar rápidamente los documentos de identidad en bases de datos protegidas y múltiples y la tecnología de la información agiliza el proceso lo suficiente como para utilizarlo con facilidad, por ejemplo, en la inspección de pasaportes en las fronteras. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الممكن، بفضل وسائل الاتصالات العصرية والمأمونة التحقق بسرعة جدا من وثائق الهوية بالاستعانة بقواعد بيانات متعددة ومأمونة، وأدت تكنولوجيا المعلومات إلى تسريع عملية التحقق بشكل كاف يجعلها سهلة الاستعمال في تطبيقات من قبيل مراقبة جوازات السفر في المعابر الحدودية.
    Se dispone además de la Dependencia Central del Sistema Photophone, situada en el Laboratorio Helénico y conectada con los 18 puntos principales de control de pasaportes en la frontera, para examinar los documentos de viaje de dudosa autenticidad. UN وفضلا عن ذلك، ترد إلى الوحدة المركزية لنظام فوتوفون (Photophone) الموجودة في المختبر اليوناني والمرتبطة بالنقاط الـ 19 الرئيسية لمراقبة جوازات السفر على الحدود، بصورة مستمرة، معلومات لفحص وثائق السفر المشكوك في صحتها.
    Además se dispone de la Dependencia Central del Sistema PHOTOPHONE, situada en el Laboratorio Helénico y conectada con los 19 puntos principales de control de pasaportes en la frontera para examinar los documentos de viaje de dudosa autenticidad. UN وفضلا عن ذلك، تقوم الوحدة المركزية لنظام فوتوفون (Photophone) الموجودة في المختبر اليوناني والمرتبطة بالنقاط الـ 19 الرئيسية لمراقبة جوازات السفر على الحدود، بفحص وثائق السفر المشكوك في صحتها.
    Todas las autoridades que emiten pasaportes en la India empezaron a emitir pasaportes de lectura mecánica desde 2001. UN وقد بدأت سلطات جوازات السفر كافة في الهند بإصدار جوازات سفر قابلة للقراءة آليا منذ عام 2001.
    Por conducto de la Oficina de Pasaportes, en 2001 el Ministerio de Seguridad Nacional comenzó a introducir escalonadamente al sistema pasaportes que pueden ser leídos por computadora y que son a prueba de falsificación. UN وقد بدأت وزارة الأمن الوطني في عام 2001، من خلال دائرة الجوازات، إصدار جوازات سفر لا يمكن تزوير محتوياتها وتقرأ إلكترونيا. ويجري إدخال هذا النظام على مراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus