"pasará mucho tiempo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يطول الأمر
        
    • يمر وقت طويل
        
    • سيمر وقت طويل
        
    • يطول الامر
        
    • يطول الوقت
        
    • تكون طويلة
        
    • هناك وقت طويل
        
    • يمكث وقتاً طويلاً
        
    No pasará mucho tiempo antes de que los fundadores abran una investigación. Open Subtitles لنّ يطول الأمر حتى يقوم مجلس المؤسسون بالتحقيق بالأمر.
    No pasará mucho tiempo antes que sus tanques estén rodando los Campos Elíseos(avenida de París). Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك
    Ahora bien, no pasará mucho tiempo antes de que consiga otro trabajo y no deberíamos tardar mucho en encontrar otro apartamento pero mientras tanto-- Open Subtitles الآن, لن يطول بي الأمر قبل أن أجد عملاً آخر.. ولا يجب أن يطول الأمر قبل أن نجد شقة أخرى.. ولكن في هذه الأثناء..
    No pasará mucho tiempo antes que alguien pruebe que la energía demoníaca realmente existe. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن يُثبت أحدهم إن الطاقات الشيطانية مـوجودة.
    Sin embargo, todavía hay algunas zonas en las que el proceso no se ha completado, pero creo firmemente que no pasará mucho tiempo antes de que podamos vanagloriarnos de vivir en un mundo totalmente libre. UN ومع أنه لا تزال ثمة مناطق قليلة لم تكتمل فيها العملية حتى اﻵن، فإني أعتقد اعتقادا جازما أنه لن يمر وقت طويل قبل أن نفخر بتحرر العالم برمته من الاستعمار.
    pasará mucho tiempo antes que busque a un hombre. Open Subtitles سيمر وقت طويل جدا قبل ان تبحث ريبكا عن قضيب اخر
    Pero si es tan poderosa como Buffy dice me imagino que no pasará mucho tiempo antes de hacerse notar. Open Subtitles ولكنها إذا كانت بافي محقة بشأنها أتصور بأنه لن يطول الامر قبل أن تظهرنفسها للجميع
    Marshall es una de las mejores personas que conozco, y no pasará mucho tiempo hasta que alguien se de cuenta de eso, y le perderás para siempre. Open Subtitles مارشالمنأفضلالأشخاصالذينأعرفهم، و لن يطول الوقت ليدركشخصآخرذلك ، وستخسرينهللأبد.
    De lo contrario... no pasará mucho tiempo para esta escena para activar sangrienta. Open Subtitles ‎وإلا.. لن يطول الأمر قبل أن يتحول هذا المشهد إلى مشهد دموي
    Pero no pasará mucho tiempo antes de que los animales se den cuenta que ya no tienen que huir. Open Subtitles ولكن لن يطول الأمر قبل أن تدرك الحيوانات أنهم لن يحتاجوا الهرب بعد ذلك
    No pasará mucho tiempo para que los hombres empiecen a verte atractiva. Open Subtitles وطردّت البراءة و الطهارة أنه لن يطول الأمر حتى يجَدك الرجال جذابًة
    No pasará mucho tiempo antes de que devore el pasado, el presente y el futuro, destruyendo a toda la humanidad. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يلتهم الماضي و الحاضر والمستقبل، تدمير البشرية أجمع
    No pasará mucho tiempo antes de que sus acciones en este asunto salgan a la luz. Open Subtitles لن يطول الأمر حتى تخرج أفعالك في هذه المسألة إلى النور.
    No pasará mucho tiempo hasta que sufras un episodio demasiado severo para que ese inhalador te sirva de ayuda. Open Subtitles لن يطول الأمر حتى تتعرض إلى نوبات حادة والاستعانة بالمنشاق
    Después de ocho meses de revolución que devastaron el país, los libios están pidiendo reformas reales, pero, sin unos nuevos dirigentes que estén dispuestos a aplicarlas, pasará mucho tiempo antes de que Libia pase página. News-Commentary بعد ثورة دامت ثمانية أشهر ودمرت البلاد، يطالب الليبيون بإصلاحات حقيقية. ولكن بدون قيادة جديدة راغبة في تنفيذ هذا الإصلاحات، فقد يمر وقت طويل قبل أن تقلب ليبيا صفحة جديدة.
    Y sabes que no pasará mucho tiempo antes de que te encuentren, ¿vale? Open Subtitles وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل قبل أن يجدكِ المزيد منهم , نعم ؟
    Bueno, estoy todavía muy contagiosa, así que, ya sabes, no pasará mucho tiempo ahora. Open Subtitles حسنا، أنا لا تزال معدية جدا، ذلك، كما تعلمون، لن يمر وقت طويل الآن.
    pasará mucho tiempo para que alguien consiga otra oportunidad con Bo así. Open Subtitles سيمر وقت طويل حتى تحصل على فرصة كهذه مع " بو "
    No pasará mucho tiempo antes de ciervos de Elle pastoreen en el liquen que necesitan para pasar el invierno. Open Subtitles لن يطول الامر قبل أن ترعى غزلان إيلي على الاشنة التي تحتاجها لعبور الشتاء
    Está a salvo por ahora, pero no pasará mucho tiempo antes de que ellos la encuentren. Open Subtitles إنها بأمان الآن ولكن لن يطول الوقت حتى يجدوها
    No pasará mucho tiempo antes de que estés sentado allí. Open Subtitles بضعة من هذه الأغاني لم أسمعها حسن , لن تكون طويلة
    No pasará mucho tiempo hasta que sea oficial. Open Subtitles و ليس هناك وقت طويل حتى يكون الخبر رسمى
    No pasará mucho tiempo internado en el hospital. Open Subtitles لن يمكث وقتاً طويلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus