¿Señor? Tiene que decirme su plan o no pasará nada. | Open Subtitles | عليك أن تطلعني على خطتك يا سيدي وإلا فلن يحدث شيء |
Si dices esas dos palabras, no pasará nada terrible. | Open Subtitles | إذا قُلت تلك الثلاثة كلمات، لن يحدث شيء مريع. |
- No pasará nada, hablo como veterano de dos campañas en las Bermudas. | Open Subtitles | لا شيء سيحدث ، احدثك بخبرة جندي فى حملتين لبرمودا |
No pasará nada. ¿Crees que podrás? | Open Subtitles | لا شيء سيحدث هل تعتقد أن بأمكانك أن تفعل؟ |
Silencio. No les pasará nada si obedecen mis órdenes. | Open Subtitles | اهدأوا الان , لن يحدث شئ ما دمتم تتبعون تعليماتي |
Sabes que no pasará nada si los pisas, ¿verdad? | Open Subtitles | تعرف انه لن يحصل شيء ان خطوت عليهم صحيح؟ |
El tumor es benigno. No le pasará nada. Excepto quizá más acidez estomacal. | Open Subtitles | الورم حميد، لن يحدث شيئاً عدا حرقة القلب |
Siento que si nunca podemos pasamos tiempo juntos nunca pasará nada. | Open Subtitles | اشعر أننا لم نتعرف على بعض جيداً لهذا لن يحدث شيء بيننا أبداً |
- Tienes que ir a vernos mañana. - ¡Genial! - Te prometo que no te pasará nada. | Open Subtitles | يجب أن ترينا ليلة غد أعدك لن يحدث شيء سيء لكِ |
No le pasará nada a esa niña, pero debemos tener en cuenta cada arma a nuestra disposición, hermano. | Open Subtitles | لن يحدث شيء لهذا الطفل، ولكن علينا أن ننظر كل سلاح في حوزتنا، شقيق. |
Me temo que si juntamos a esos dos, jamás pasará nada. | Open Subtitles | أخشى إن تركناهما وحدهما ألا يحدث شيء بينهما أبداً |
Vamos. No te preocupes, no pasará nada a tu dinero. | Open Subtitles | هيا ، لا تقلق ، لن يحدث شيء لمالك |
No pasará nada. Mantened la calma, esa es la mejor estrategia. | Open Subtitles | لن يحدث شيء إبقى هادئاً هذا أفضل شيء |
Así no pasará nada y estaremos mejor. | Open Subtitles | بهذه الطريقة ولا شيء سيحدث وسوف نكون بخير |
No pasará nada . Yo estoy hecha de titanio. | Open Subtitles | لا شيء سيحدث, شجاعتي مصنوعه من التيتانيوم |
- ¿No? ¿Has llegado a la conclusión de que no pasará nada porque no ha pasado nada? | Open Subtitles | إذاً ما خلصت إليه بالقول هو أن لا شيء سيحدث الليلة |
No pasará nada hasta que confirme qué coño está pasando. | Open Subtitles | لا شيء سيحدث عندما أتأكد ممّ يحدث بحق الجحيم |
Pero de aquí para abajo... no pasará nada, tampoco. | Open Subtitles | ..لكن من هناللأسفل. لا شيء سيحدث. |
Pero, no le pasará nada a nuestra bella princesa, ¿verdad? | Open Subtitles | لكن , لن يحدث شئ لأميرتنا الجميلة , أليس كذلك ؟ |
¡Manos arriba! ¡Portaos bien y no os pasará nada! | Open Subtitles | الأيادي الى فوق احسنوا التصرف ولن يحصل شيء |
Te prometo que no pasará nada terrible si entras. | Open Subtitles | أعدكُ أن لا يحدث شيئاً فظيعاً لو تفضلتي بالدخول |
No pasará nada una noche como ésta. | Open Subtitles | . لن يحدث شىء فى ليلة مثل هذه |
Me gustaría que os relajéis. No pasará nada malo. | Open Subtitles | أتمنى لو هدأتم قليلاً يا رجال لن يحدث أي مكروه بالخارج. |
Y si su decisión es incorrecta, no pasará nada. | Open Subtitles | و إذا كان قرارها خاطأ أذا لن يحدث اي شيء |
No pasará nada con la niña hasta que no obtengan su dinero pero después la matarán. | Open Subtitles | لا شئ سيحدث للفتاة حتى يتم التسليم ولكنهم سيقتلونها بعد ذلك |
Que no pasará nada allí. | Open Subtitles | أبلغيها أن تبقى في (فنزويلا) لن يصيبها مكروه هناك |
Tenemos pruebas contra él, a Ud. no le pasará nada. | Open Subtitles | الأدلة كلها ضده, اعترف بذلك ولكن, لاشئ سيحدث لك |
Bueno, siento decepcionarlos... pero no pasará nada, así que si me disculpan... | Open Subtitles | حسنا .. انا اسفة لجعلكم تصابون بخيبة الامل لكن لاشيء سيحدث.. |