"pasarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستمر
        
    • ستحدث
        
    • سيقضون
        
    • ستمضي
        
    • ستقضون
        
    • سيمرون
        
    • وسيصبح
        
    • سيمضون
        
    • سينتقل
        
    • سيمر
        
    • ستعبر
        
    • ستعرض
        
    • تقضون
        
    • ستقضيان
        
    • سيعبر
        
    pasarán años antes de que alguien tire una cuerda de guitarra por el inodoro. Open Subtitles ستمر الكثير من السنوات قبل أن يرمي أحدهم غيتاراً آخر في المرحاض
    pasarán días antes de que alguien llame a un plomero. Open Subtitles ستمر أيام قبل أن يستدعي أحد السباك إلى هناك
    Esa gitana dijo que les pasarán cosas horribles a todos los que amas. Open Subtitles تلكَ الغجريّة قالت أنّ هناكَ أشياء فظيعة ستحدث لكلّ من تحبّ
    Cada mañana, los niños del sur de Israel despiertan sin saber si pasarán el día en una clase o en un refugio contra bombas. UN وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل.
    Estoy seguro de que pasarán unos cuantos meses antes de que podamos descubrir Donde pertenece esto y el resto de las cosas. Open Subtitles متأكّد أنّه ستمضي بضعة أشهر قبل أن نتمكّن من معرفة أين تنتمي هذه الأشياء
    Felicitaciones. pasarán dos noches juntos en la fascinante Ciudad Capital. Open Subtitles تهانينا ، ستقضون ليلتين سوياً في العاصمة الرائعة
    pasarán en una chasquido... en un chasquido... pasarán volando Open Subtitles و سيمرون فى طرفة عين في طرفة عين سوف يمرون سريعا
    pasarán días y semanas antes de que puedan medir el daño que les hemos causado. Open Subtitles ستمر أيام واسابيع قبل أن يمكنكم تقدير الاضرار التي سببناها
    Mas el día del Señor vendrá como ladrón en Ia noche, en eI cual los cielos pasarán con grande estruendo, y Ios elementos ardiendo serán deshechos, y Ia tierra y Ias obras que en ella están serán quemadas. Open Subtitles يوم للرب يبدأ مثل لص الليل فى كل السماوات ستمر بضجه كبيره وتذوب العناصر بحراره عاليه
    Te aislaré, pasarán años antes de que hables con alguien de nada. Open Subtitles سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء
    Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. Open Subtitles لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث
    Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. Open Subtitles لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث
    Con el tacto puedo ver cosas... cosas que han pasado, cosas que pasarán. Open Subtitles لمسة واحدة، وأستطيع أن أرى أشياء أشياء قد حدثت. أشياء ستحدث
    Para empezar, los zurdos son una minoría tanto los contrincantes diestros como los zurdos pasarán la mayor parte de su tiempo compitiendo y practicando contra diestros. TED بما أن العسراء أقلية من البداية، كلا المنافسين العسراء واليمينيين سيقضون معظم وقتهم مقابلين ومتدربين ضد يمينيين.
    Además, si no aparezco, esas se pasarán el fin de semana criticándome Open Subtitles بالأضافة إلى , إذا لم أظهر , هم سيقضون عطلة نهاية الأسبوع . يتكلمون عنى
    pasarán 10000 años antes de que alguien pueda volver a pisar los escombros radioactivos. Open Subtitles ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحدٌ من وطأ ذاك الركام المشع مجدداً.
    pasarán sus vidas intentando hacer daño a otros pues las hace sentir importantes. Open Subtitles أنتم ستقضون حياتكم لمحاولة السيطرة على الآخرين لأن ذلك يجعلكم أكثر أهمية
    El concepto que sirve de base a este modelo es que sólo algunas personas con problemas de salud pasarán a niveles superiores porque el acceso a la atención está sujeto a filtros repetidos. UN والمفهوم الذي يستند إليه هذا النموذج هو أن بعض الذين يعانون من مشاكل صحية فقط سيمرون إلى مستويات أعلى ﻷن الحصول على الرعاية يرشح بصورة متكررة.
    Las actividades de vigilancia pasarán a ser parte del sistema de presentación de informes y vigilancia de toda la Dirección. UN وسيصبح رصد استخدام البرنامج جزءا من نظام اﻹبلاغ والرصد لدى المكتب بكامله.
    Se irán a su destino de luna de miel secreto en la mañana, pero, como pueden ver, pasarán su noche de bodas en esa torrecilla de allá. Open Subtitles سيغادرون لتمضية شهر العسل في مكانٍ سري ومجهول في صباح الغد , لكن كما تعرفون سيمضون ليلة حفل زفافهم في ذاك البرج , هناك
    A este respecto, la Secretaría debería aprovechar la experiencia de los fondos y programas y de los organismos especializados, algunos de los cuales pasarán a aplicar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público antes que las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستخلص الأمانة العامة الدروس من تجارب الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي سينتقل بعضها إلى تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل الأمم المتحدة.
    Y en las siguientes 2 horas y media los jugadores de USA pasarán tal vez el más difícil y demandante fulgor de sus vidas. Open Subtitles لمدة ساعتين ونصف سيمر الفريق الأمريكي بأصعب وأشق وقت في حياته
    Esta vez, la Alineación y todos los demás mundos pasarán como si nada. Open Subtitles هذه المرة، سيكون التعامد وكل العوالم الأخرى ستعبر من خلال بعضها.
    Porque la copia que pasarán el viernes tiene 21 segundos adicionales, nunca vistos. Open Subtitles لأن النسخة التي ستعرض في يوم الجمعة تحتوي على 21 ثانية لمشاهد لم يسبق عرضها
    Vds. pasarán mucho tiempo en la zona gris. Open Subtitles لكنكم سوف تقضون مُعظم وقتكم في المناطق الرمادية.
    Entonces, ¿ustedes pasarán tiempo juntos dentro de poco? Open Subtitles إذن، هل ستقضيان المزيد من الوقت عما قريب؟
    O sea que es la seguridad... O sea que dos o tres colonos pasarán por aquí con el coche. Mientras tanto ¿se tiene que acumular todo este tránsito? Open Subtitles لذا سيعبر المستوطنون من هنا بينما سيضطر جميع هؤلاء المارة للاصطفاف منتظرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus