El Sr. Paschke preguntó al Sr. Ruddy acerca de detalles concretos de sus acusaciones. | UN | واستفسر السيد باشكي من السيد رودي عن تفاصيل اتهاماته على وجه التحديد. |
El Sr. Paschke ha solicitado nuestra opinión sobre estas cuestiones. | UN | ويلتمس السيد باشكي المشورة بشأن المسائل السابق ذكرها. |
Es importante que también queden reflejados correctamente los puntos de vista del Secretario General Adjunto, para garantizar una evaluación equilibrada y global del asunto; por lo tanto, opina que deberían incluirse las sugerencias del Sr. Paschke en el informe. | UN | لذلك فإن من المهم إيراد آراء وكيل اﻷمين العام هي اﻷخرى على النحو المناسب، كي يتسنى بذلك ضمان تقييم القضايا بشكل متوازن وشامل؛ وهو لذلك يرى ضرورة إيراد مقترحات السيد باشكي في التقرير. |
El Sr. Paschke tiene la nacionalidad alemana. Alemania es un Estado Parte en el Estatuto de Roma y miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | السيد باشكي ألماني الجنسية، وألمانيا دولة عضو في نظام روما الأساسي، وعضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
35. El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna) dice que las adquisiciones constituyen una materia en que la supervisión se hace muy necesaria y que habrá de seguir representando un tema prioritario para la OSSI. | UN | ٣٥ - السيد باشكه )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قال إن الشراء مجال يحتاج إلى قدر كبير من المراقبة وسيظل يشكل أولوية بالنسبة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Paschke nació en Berlín en 1935. | UN | ولد كارل تيودور باشكي في برلين في عام 1935. |
Desearía dar las gracias al Sr. Paschke y al Sr. Nadir por la labor desarrollada y por su dedicación a la misión de la Oficina y al objetivo de reforzar la supervisión en las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشكر السيدين باشكي وناير على أعمالهما وتفانيهما في خدمة مهمة المكتب وفي تعزيز الرقابة داخل الأمم المتحدة. |
En este contexto, debemos mencionar que celebramos la creación del puesto de Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y la designación del Sr. Karl Theodor Paschke para este cargo. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نذكر أننا نرحب بإنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية وتعيين السيد كارل تيودور باشكي في هذه الوظيفة. |
El Sr. Paschke decidió que se hiciera esa verificación de cuentas sin tardanza y pidió además a los auditores que investigaran las reclamaciones relativas a acusaciones de mala administración e irregularidades. | UN | وقرر السيد باشكي الاضطلاع ببعثة المراجعة هذه دون إبطاء وطلب كذلك إلى مراجعي الحسابات أن يحققوا في الشكاوى المشتملة على ادعاءات بارتكاب مخالفات وسوء إدارة، وتم تعيين السيد ت. |
Querría expresar mi reconocimiento al Sr. Paschke por la labor precursora que realizó al llevar a la práctica la resolución de la Asamblea General por la que se establecía la Oficina y por el empeño con que procedió a establecerla como parte integrante de la mentalidad de gestión en las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للسيد باشكي لما بذله من جهود هائلة تنفيذا لقرار الجمعية العامة الذي أُنشئ بموجبه المكتب ولما أبداه من تفان في إنشاء المكتب كجزء لا يتجزأ من ثقافة الإدارة في المنظمة. |
En estrecha cooperación con el Departamento de Gestión, el Sr. Paschke lideró el intento de racionalizar y simplificar las normas y reglamentos financieros de las Naciones Unidas. | UN | ويدا بيد مع إدارة الشؤون الإدارية، تصدر السيد باشكي الجهود الرامية إلى ترشيد وتبسيط النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة. |
En su primera sesión, celebrada el 4 de agosto de 2003, el Comité eligió Presidente a Karl Paschke (Alemania). | UN | 3 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 4 آب/أغسطس 2003، انتخبت اللجنة كارل باشكي (ألمانيا) رئيسا. |
A la luz de las disposiciones de la resolución 48/218 B, el Secretario General propone el nombramiento del Sr. Karl Theodor Paschke como Secretario General Adjunto de los Servicios de Supervisión Interna por un período de cinco años a partir del 1º de octubre de 1994. | UN | وفي ضوء أحكام القرار ٤٨/٢١٨ باء، يقترح اﻷمين العام تعيين السيد كارل ثيودور باشكي في منصب وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
El Sr. Paschke habló también con el Sr. Ruddy por teléfono (el 2 de febrero de 1995) en presencia del Auditor encargado. | UN | كما تكلم السيد باشكي هاتفيا مع السيد رودي )في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٥( بحضور مراجع الحسابات المسؤول بالوكالة. |
El Sr. Paschke asumió sus funciones el 15 de noviembre de 1994, para un mandato, no renovable ni prorrogable, de cinco años que terminará el 14 de noviembre de 1999. | UN | باشكي وكيلا لﻷمين العام للمراقبة الداخلية وقد تولى مهام منصبه في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لمدة خمس سنوات محددة غير قابلة للتجديد أو التمديد تنتهي في ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١. |
El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna) agradece a las delegaciones que le han expresado su apoyo. | UN | ٤٨ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: شكر الوفود التي أعربت عن دعمها. |
44. El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna) dice que el informe será examinado por esa Comisión. | UN | ٤٥ - السيد باشكي )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: قال إن اللجنة ستنظر في التقرير. |
En lo tocante a la Dependencia de Descolonización, el orador dice que la mayoría de los detalles facilitados por el Sr. Paschke se refieren a cuestiones respecto de las cuales no había pedido aclaración alguna. | UN | ٢٢ - أما تعليقه الثالث فيتصل بوحدة إنهاء الاستعمار. ولاحظ أن معظم التفاصيل التي قدمها السيد باشكي تتعلق بمسائل لم يطلب تقديم إيضاحات بشأنها. |
El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna), respondiendo a las delegaciones que han instado a la OSSI a que no exceda su mandato, dice que está seguro de que su Oficina se ha mantenido dentro de los límites de lo estipulado. | UN | ٢٣ - السيد باشكه )وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية(: أجاب على أسئلة أعضاء الوفود الذين رأوا أن المكتب لا ينبغي له أن يتجاوز صلاحيته، فقال إنه واثق تماما أن مكتبه لم يخرج عن حدود ولايته. |
El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna) dice que el gran interés que los Estados Miembros demuestran por la supervisión interna en las Naciones Unidas es la mejor manera de ayudar a la Oficina a lograr que sus recomendaciones sean más aceptadas en toda la Organización. | UN | ٢٦ - السيد باشكه )وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية(: قال إن الاهتمام الشديد الذي توليه الدول اﻷعضاء للمراقبة الداخلية في اﻷمم المتحدة هو أفضل وسيلة يمكن أن توفرها الدول اﻷعضاء للمكتب لتحسين قبول توصياته في جميع أنحاء المنظمة. |
El Sr. Paschke (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna) presenta el informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/52/426) y observa que la Oficina es un importante elemento nuevo de la mentalidad de gestión de la Organización, como señala el Secretario General en la nota de envío del informe. | UN | ٩ - السيد باشكه )وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية )A/52/426(، ولاحظ أن المكتب عنصر جديد هام في الثقافة اﻹدارية للمنظمة، كما أشار اﻷمين العام في كتاب إحالة التقرير. |