Por el momento no hay ningún plan para financiar el pasivo acumulado. | UN | وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت. |
La cuenta de pasivo acumulado representa la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha en que los funcionarios ingresaron en el servicio hasta la fecha de la evaluación. | UN | وتمثﱢل الالتزامات المستحقة حصص القيم الحالية للاستحقاقات المتراكمة من تاريخ بدء خدمة الموظفين، حتى تاريخ التقييم. |
La cuenta de pasivo acumulado representa la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha en que los funcionarios ingresaron en el servicio hasta la fecha de la evaluación. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة حصص القيم الحالية للاستحقاقات المتراكمة من تاريخ بدء خدمة الموظفين، حتى تاريخ التقييم. |
Del pasivo acumulado total de 2.302,5 millones de dólares, la suma de 365,0 millones correspondía a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن مجموع الخصوم المستحقة البالغ 302.5 2 مليون دولار، خُصص مبلغ 365 مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
El estudio calculó que el pasivo acumulado del PMA era de 44,8 millones de dólares. | UN | وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة بالنسبة للبرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار. |
La OIT no ha previsto fondos para atender a los costos corrientes de servicios, y en la actualidad no tiene ningún plan para financiar el pasivo acumulado. | UN | ولم تخصص المنظمة أي اعتمادات لتكاليف الخدمة الحالية وليس لديها حاليا أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة. |
Por ahora no hay ningún plan para financiar el pasivo acumulado. | UN | ولا توجد أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت. |
pasivo acumulado - El valor actuarial en la actualidad de las prestaciones correspondientes a un empleado por los servicios prestados hasta una fecha determinada. | UN | الالتزامات المستحقة: القيمة الاكتوارية الحالية للاستحقاقات المنسوبة للخدمة التي قدمها الموظف حتى تاريخ محدد. |
En consecuencia, la cifra del pasivo acumulado total del programa representa el valor actual de: | UN | وعليه، فإن مجموع الالتزامات المستحقة للبرنامج يتألف من القيمة الراهنة لما يلي: |
El 4% del aumento de la cifra del pasivo acumulado obedeció a este factor; | UN | ويستأثر هذا العامل بنسبة 4 في المائة من الزيادة في مبلغ الالتزامات المستحقة. |
Para el fin de 2006, la reserva financiada ascendía a 90 millones de dólares frente a un pasivo acumulado neto estimado en 292,3 millones de dólares. | UN | وبحول نهاية عام 2006، بلغ الاحتياطي الممول 90 مليون دولار مقابل الالتزامات المستحقة المقدرة بمبلغ 292.3 مليون دولار. |
La valoración actuarial estimó un pasivo acumulado total de 32,9 millones de dólares al 31 de diciembre de 2006. | UN | وقد قدر التقييم الاكتواري مجموع الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 32.9 مليون دولار. |
El estudio calculó que el pasivo acumulado del PMA era de 44,8 millones de dólares. | UN | وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة على البرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار. |
Por ahora no hay ningún plan para financiar el pasivo acumulado. | UN | ولا توجد أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت. |
Del pasivo acumulado total de 2.302,5 millones de dólares, la suma de 365,0 millones de dólares correspondía a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن مجموع الخصوم المستحقة البالغة 302.5 2 مليون دولار، خُصص مبلغ 365 مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
pasivo acumulado neto en relación con el seguro médico después | UN | صافي الخصوم المتراكمة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
El pasivo acumulado resultante del uso de una tasa más alta de descuento de los fondos es de 67,9 millones de dólares. | UN | ويبلغ الالتزام المستحق باستخدام سعر خصم أعلى للتمويل 67.9 مليون دولار. |
i Representa el pasivo acumulado por prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, por valor de 3.944.000 dólares, los días de vacaciones no utilizados, por valor de 1.274.970 dólares, y las prestaciones por repatriación, por valor de 1.474.369 dólares. | UN | (ط) تمثل التزامات مستحقة عن تكاليف للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 000 944 3 دولار، وعن أيام إجازات غير مستخدمة قدرها 970 274 1 دولارا، وعن استحقاقات إعادة إلى الوطن قدرها 369 474 1 دولارا. |
El Tribunal se estableció como órgano temporal; por consiguiente, se debe iniciar de inmediato la financiación del pasivo acumulado y de la acumulación de los costos corrientes de los servicios. | UN | وقد أنشئت المحكمة كهيئة مؤقتة؛ لذا يتعين بدء التمويل الفوري للالتزامات المستحقة وبدء حساب التكاليف الجارية للخدمات. |
También hay un costo de interés anual, dado que la cifra del pasivo acumulado se calcula como un valor actualizado de las prestaciones futuras. | UN | وهناك أيضا تكلفة فائدة سنوية لأن مبلغ الالتزام المتراكم يحسب كقيمة مخصومة من الاستحقاقات المستقبلية. |
6. Observa que las Normas Contables Internacionales para el Sector Público exigen que el pasivo acumulado y los gastos acumulados futuros de las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio se consignen en el cuerpo principal de los estados financieros y que este requisito es de aplicación independientemente de la financiación de esas obligaciones; | UN | 6 - تلاحظ أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقتضي الاعتراف في صدارة البيانات المالية بالالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمنصرفات المستقبلية المستحقة وأن يكون ذلك بصرف النظر عن تمويل تلك الالتزامات؛ |
En él se destaca la necesidad de evaluar y financiar el pasivo acumulado por las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وهو يسلّط الضوء على ضرورة تقدير الالتزامات المستحقّة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويل تلك الالتزامات. |
La cifra comparable de pasivo acumulado contabilizado en los estados financieros correspondientes a 2003 era de 1.484,9 millones, lo que representa un aumento del 89% en ocho años. | UN | وفي البيانات المالية لعام 2003 بلغت الاستحقاقات المتراكمة المماثلة 1.4849 بليون دولار، بما يشكل زيادة بنسبة 89 في المائة خلال ثماني سنوات. |
Debido a la contabilización de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, para las cuales el ACNUR no proporcionó financiación específica ni había previsto fondos, el pasivo acumulado en ese concepto se registró al 31 de diciembre de 2007 mediante un ajuste de las reservas y los saldos de los fondos. | UN | 22 - نظرا لأن إثبات الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي لم تقدم المفوضية من أجلها أي تمويل محدد ولم تتخذ في السابق بشأنها أية تدابير احتياطية، فقد تم تسجيل تسوية للاحتياطات وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 تعكس الخصومات المتراكمة. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación de 503,5 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como diversas propuestas sobre disposiciones de financiación a largo plazo. | UN | ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل. |
iv) Sobre la base de esas hipótesis, el valor actual estimado del pasivo acumulado en concepto de prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009 era de 1.310.000 dólares. | UN | ' 4` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 310 1 دولار. |
Además del costo de la prima sufragada por la organización respecto de los futuros jubilados, el problema principal del plan de seguro médico después de la separación del servicio guarda relación con el pasivo acumulado y la financiación de esa prestación. | UN | وإضافة إلى تكلفة قسط التأمين الذي تدفعه المنظمة لتغطية المتقاعدين في المستقبل، تتعلق القضية الرئيسية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالتزاماته المتراكمة وبالتمويل. |