Estudiar la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones durante la implementación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público | UN | أن ينظر المعهد في تنقيح سياسته لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات عند تنفيذه معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام |
Por consiguiente, la Junta propuso que las organizaciones consideraran la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones al aplicar las IPSAS. | UN | واقترح المجلس بالتالي أن تنظر المنظمات في تنقيح سياستها لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات خلال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
El UNFPA ha aplicado el método de la evaluación actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. | UN | وقد طبق الصندوق أسلوب التقييم الاكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات بناء على الافتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل. |
La selección de las políticas de la UNOPS para la valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se basa en decisiones para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
La UNOPS ha revisado su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales de acuerdo con las IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En el párrafo 91, la Junta recomendó que, en su aplicación de las normas IPSAS, ONU-Hábitat estudiase la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones. | UN | الفقرة 91، ويوصي المجلس بأن ينظر موئل الأمم المتحدة في تنقيح السياسة التي يتبعها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتعلق بتقييم الالتزامات المتصلة بالإجازات. |
Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, la UNU cambió su política contable y calculó esas obligaciones mediante una evaluación actuarial realizada por un consultor externo. | UN | وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية كانت تقدر في السابق باستخدام منهجية احتساب التكلفة الحالية، فقد غيّرت جامعة الأمم المتحدة سياستها المحاسبية فحسبت الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية بالاستناد إلى تقييم اكتواري أجراه أحد الخبراء الاستشاريين الخارجيين. |
El CCI ha aplicado el método de la valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. | UN | وطبّق مركز التجارة الدولية طريقة التقييم الإكتواري على الالتزامات المتعلقة بالإجازات على افتراض أن الإجازة السنوية هي استحقاق طويل الأجل. |
En el párrafo 63, la Junta recomendó que el CCI considerara una revisión de su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones en su aplicación de las IPSAS. | UN | 53 - في الفقرة 63، أوصى المجلس مركز التجارة الدولية باستعراض سياسته المتبعة في تقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales al aplicar las IPSAS. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنظر في مراجعة سياستها المتعلقة بتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En el párrafo 32, la Junta recomendó que el UNITAR considerara revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones durante la implementación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 451 - في الفقرة 32، أوصى المجلس بأن ينظر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تنقيح سياسته لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات عند تنفيذه معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام. |
En el párrafo 191, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales al aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 58 - في الفقرة 191، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنظر في تنقيح سياستها لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, el UNITAR ha cambiado su política contable y ha calculado esas obligaciones mediante una valoración actuarial realizada por un consultor externo. | UN | وفي حين سبق تقدير الالتزام المتعلق بالإجازات السنوية باستخدام منهجية احتساب التكلفة الحالية، فقد غيّر المعهد سياسته المحاسبية فاحتسب الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية استنادا إلى تقييم اكتوراي أجراه أحد الاستشاريين الخارجيين. |
La Junta recomienda que el UNITAR considere revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones durante la implementación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. | UN | 32 - ويوصي المجلس بأن ينظر المعهد في تنقيح سياسته لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات عند تنفيذه لمعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام. |
Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, la UNODC cambió su política contable y calculó las obligaciones por vacaciones anuales mediante una valoración actuarial a cargo de un consultor externo. | UN | وفي حين أن التزامات الإجازة السنوية قُدِّرت سابقا بتطبيق منهجية التكلفة الجارية، فإن المكتب قد غيرَّ سياسته المحاسبية وحَسَب التزامات الإجازة السنوية بناء على تقييم اكتواري أجراه استشاري خارجي. |
La UNODC ha aplicado el método de valoración actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. | UN | وقد طبق المكتب طريقة التقييم الاكتواري على التزامات الإجازة بناء على افتراض مؤداه أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل. |
La Administración ha aplicado el método de la evaluación actuarial al pasivo correspondiente a las vacaciones partiendo de la hipótesis de que las vacaciones anuales son una prestación a largo plazo. | UN | وقد طبقت الإدارة طريقة التقييم الاكتواري على التزامات الإجازة بناءً على افتراض مؤداه أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل. |
La Junta propuso que las organizaciones consideraran la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones al aplicar las IPSAS. | UN | واقترح المجلس أن تنظر المنظمات في تنقيح سياسات إفصاحها عن طريقة تحديد قيم الالتزامات المتصلة بالإجازات لدى تطبيقها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
pasivo correspondiente a las vacaciones anuales | UN | الالتزامات المتصلة بالإجازات السنوية |
Considerar la posibilidad de revisar su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones en su aplicación de las IPSAS | UN | النظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتعلق بتقييم الالتزامات المتصلة بالإجازات |
Por ende, la Junta opina que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales, que asciende a 1,97 millones de dólares, calculado mediante valoración actuarial, no se ajusta a la norma IPSAS 25, ya que: a) incluye los días que se acumularán en el futuro, y b) fue calculado con un descuento. | UN | 90 - ولذلك، فإن المجلس يرى أن الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية، البالغة 1.97 مليون دولار المحسوبة وفق التقييم الاكتواري لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأنها (أ) تتضمن أياما ستتراكم في المستقبل، و (ب) تمثل مبلغا محسوبا على أساس خصم. |
Evaluar el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales en la aplicación de las IPSAS | UN | تقييم استحقاقات الإجازات السنوية لدى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La selección de las políticas de la UNOPS para la valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se basa en decisiones para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزامات الإجازات السنوية إلى مقررات تشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |