Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 27.8 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización en concepto de días de vacaciones acumulados impagados es de 33,0 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بمبلغ 33 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 22 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 22 مليون دولار. |
El total de saldos de caja correspondientes a estas misiones era de 536,63 millones de dólares, y el pasivo total, de 503,95 millones de dólares. | UN | وقد بلغ مجموع أرصدة النقدية المتصلة بهذه البعثات 536.63 مليون دولار في حين بلغ مجموع الخصوم 503.95 مليون دولار. |
El pasivo total de las Naciones Unidas en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2009 se determinó mediante una evaluación actuarial. | UN | 22 - وقُدرت خصوم الأمم المتحدة الإجمالية المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 عن طريق تقييم اكتواري. |
El saldo pendiente de 65.908.500 dólares, que representa la diferencia entre el pasivo total de 250 millones de dólares y el monto total de 184.091.500 dólares sobre intereses y otros ingresos, se obtuvo por prorrateo de los saldos no comprometidos de los componentes de mantenimiento de la paz, vale decir, su porcentaje respectivo respecto del saldo total no comprometido. | UN | أما الرصيد المتبقي البالغ 500 908 65 دولار، والذي يمثل الفرق بين مجموع الالتزامات بمبلغ 250 مليون دولار والمبلغ الإجمالي وقدره 500 091 184 دولار المتأتي من الفوائد والإيرادات الأخرى، فقد سحب من الأرصدة غير المربوطة لعناصر عمليات حفظ السلام على أساس تناسبي، أي على أساس النسبة المئوية لكل عملية في مجموع الرصيد غير المربوط. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 22 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 22 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 25 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 25 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بمبلغ 27.8 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 23,6 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بمبلغ 23.6 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 31,7 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بمبلغ 31.7 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la Organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados varía entre 19 y 21 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يتراوح بين 19 مليون دولار و 21 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la Organización al final de 2001 por concepto de gastos impagados de repatriación y traslado asciende a unos 116 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة في نهاية عام 2001 فيما يتعلق باستحقاقات العودة إلى الوطن وتغيير محل الإقامة غير المدفوعة بما يقارب 116 مليون دولار. |
Se estima que el pasivo total de la organización a fines de 2002 por concepto de gastos impagados de repatriación y traslado asciende a unos 121 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع خصوم المنظمة في نهاية عام 2002 فيما يتعلق باستحقاقات العودة إلى الوطن وتغيير محل الإقامة غير المدفوعة بما يقارب 121 مليون دولار. |
En el bienio que se examina, se registró una ratio entre el efectivo y el pasivo total de 2,1:1, mientras en 2004-2005 la ratio fue de 5,3:1. | UN | فخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، بلغت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم 1:2.1 مقابل 1:5.3 في فترة السنتين 2004-2005. |
También se registró una ratio entre el activo total y el pasivo total de 2,6:1, mientras en 2004-2005 la ratio fue de 6,0:1. | UN | وبلغت نسبة مجموع الأصول إلى مجموع الخصوم 1:2.6، مقابل 6 : 1 في فترة السنتين 2004-2005. |
El pasivo total de las Naciones Unidas en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2007 se determinó mediante una evaluación actuarial. Del pasivo acumulado total de 2.430,9 millones de dólares, la suma de 389,6 millones de dólares correspondía a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 21 - وقُدرت خصوم الأمم المتحدة الإجمالية المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عن طريق تقييم اكتواري؛ ومن مجموع الخصوم المستحقة بقيمة 430.9 2 مليون دولار، خُصص مبلغ 389.6 مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
El pasivo total de las Naciones Unidas en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2007 se determinó mediante una evaluación actuarial. Del pasivo acumulado total de 2.430,9 millones de dólares, la suma de 389,6 millones de dólares correspondía a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 22 - وقُدرت خصوم الأمم المتحدة الإجمالية المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عن طريق تقييم اكتواري؛ ومن مجموع الخصوم المستحقة بقيمة 430.9 2 مليون دولار، خُصص مبلغ 389.6 مليون دولار لعمليات حفظ السلام. |
El saldo pendiente de 31.267.600 dólares, que representa la diferencia entre el pasivo total de 410 millones de dólares y el monto total de 378.732.400 dólares sobre intereses y otros ingresos, se obtuvo por prorrateo de los saldos no comprometidos de los componentes de mantenimiento de la paz, vale decir, su respectivo porcentaje respecto del saldo total no comprometido. | UN | أما الرصيد المتبقي البالغ 600 267 31 دولار، والذي يمثل الفرق بين مجموع الالتزامات بمبلغ 410 ملايين دولار والمبلغ الإجمالي الذي قدره 400 732 378 دولار المتأتي من الفوائد والإيرادات الأخرى، فقد سُحب من الأرصدة غير المربوطة لعناصر حفظ السلام على أساس تناسبي، أي على أساس النسبة المئوية لكل عملية في مجموع الرصيد غير المربوط. |