Por sus patéticas miradas en sus caras, basta decir que nunca oyeron hablar de él. | Open Subtitles | من خلال النظرة المثيرة للشفقة على وجوهكم، يكفي للقول بإنكم لم تسمعوا عنه. |
Conocemos las patéticas cifras en Estados Unidos: un 18% de los estadounidenses apoyan al Congreso y lo que hacen. | TED | في الولايات المتحدة نعرف الارقام المثيرة للشفقة 18 في المائة من الامريكيين يوافقون علي الكونجرس و ما يفعله |
¿Que estas barras patéticas pueden detenerme? | Open Subtitles | وان هذة القضبان المثيرة للشفقة قد تستطيع منعى |
Hundan sus dientes en sus pobres vidas patéticas. | Open Subtitles | غسيل أسنانك في حياة مثيرة للشفقة السيئة. |
Tú y tu gente han defendido a todas esas criaturas patéticas por un largo... tiempo. | Open Subtitles | انت وقومك المثيرون للشفقه دافعتم عن كل شئ لفتره طويله |
Sois patéticas por intentar arruinar mi primera cita. | Open Subtitles | أنتم مثيرون للشفقة لمحاولتكم تخريب موعدي الأول |
Intente demostrar su culpabilidad. Suba al estrado de los testigos con sus patéticas pruebas. | Open Subtitles | . حاول أن تثبت إدانتها أحصل على شاهد يقف إلى جانب أدِلتكَ الواهية |
Pero primero, les infligiremos la más severa de las torturas antes de terminar con sus patéticas vidas. | Open Subtitles | ولكن اولا سنلحق عليكم اشد التعذيب قبل انهاء حياتكم المثيرة للشفقة |
Ni siquiera quiero saber sobre sus almas patéticas... que ustedes mantienen aprisionadas, como una barrera para el premio. | Open Subtitles | انا لا اهتم ابداّ بهذه الارواح المثيرة للشفقة ستظل صندوق مغلق مثل السد للجائزة |
Lo comeremos alrededor de nuestras patéticas velas. | Open Subtitles | نحن سنأكلهم فوق بعضهم حول شموعنا المثيرة للشفقة |
Espere... si sus patéticas fuerzas de seguridad consiguen capturar a Teal'c... que sea... | Open Subtitles | على أية حال إذا قوات أمنك المثيرة للشفقة أمسكو تيلك |
Tus patéticas artimañas, sólo retrasarán tu inevitable derrota. | Open Subtitles | طريقتكم المثيرة للشفقة لخداعى ما هى إلى وسيلة لتأخير هزيمتكم |
Ocupándose de sus vidas patéticas. | Open Subtitles | الذين يشغلون انفسهم بحياتهم المثيرة للشفقة. |
Todas sus patéticas esperanzas y sueños. | Open Subtitles | كل الآمال والأحلام المثيرة للشفقة |
No vamos, hay cosas mas patéticas que esa | Open Subtitles | هنالك الكثير من الاشياء المثيرة للشفقة اكثر من ذلك |
Cualquiera que sea la miseria y la desesperación que vuestras patéticas vidas hayan soportado hasta ahora no será comparable con el dolor y la misera que puedo inflingir si marcho descontenta. | Open Subtitles | أيًا كان البؤس واليأس الذي كانت حياتكم المثيرة للشفقة قادرة على تحمله حتى هذه اللحظة |
Esas son las cuatro palabras más patéticas del idioma Español. | Open Subtitles | هذه أكثر خمس كلمات مثيرة للشفقة في اللغة الإنجليزية |
Bueno en India, tenemos una teoría ampliamente aceptada por la burocracia del gobierno y todos a los que concierne, que los pobres merecen soluciones pobres y los absolutamente pobres merecen soluciones patéticas. | TED | في الهند، لدينا نظرية متقبلة بشكل كبير من قبل الحكومة والبيروقراطية والمسؤولين هي أن الفقراء يستحقون حلولاً رديئة والأشخاص الفقراء جداً يستحقون حلولاً مثيرة للشفقة. |
A todas se les negaron ascensos por el hecho de que eran mujeres, no porque no tengan talento o sean patéticas ni porque carezcan de fortaleza para sobresalir en su campo. | Open Subtitles | جميع ترقياتهن ترفض والسبب في ذلك لانهم نساء ليس لأجل انهم غير موهوبين او مثيرين للشفقه |
Chicas sois patéticas. ¿De verdad? | Open Subtitles | أنت يارفاق مثيرون للشفقة. حقا؟ |
Dios. Querida, esas patéticas mentiras prometen ser tan difíciles de tragar como tu relleno de este año, Niklaus. | Open Subtitles | يا إلهي العزيز، تلك الكذبات الواهية يصعب ابتلاعها |
Disfrutad de vuestra última noche de gloria porque mañana todos vuestras patéticas pantomimas no valdrán para nada. | Open Subtitles | حسنٌ، تمتعوا بآخر لحظات السعادة بحياتكم حتى الغد فنضالكم المثير للشفقة هذا سيذهب سدى |
Ustedes dos son patéticas. Perfecto. | Open Subtitles | أنتما مثيرتان للشفقة. |
Es bastante estúpido, joder, pero ambas somos patéticas cuando se trata de eso. | Open Subtitles | بل غباء مستفحل، لكن كلانا مثيرات للشفقة عندما يتعلق الأمر بذلك. |