"patrimonio mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التراث العالمي
        
    • المشاعات العالمية
        
    • للتراث العالمي
        
    • للمشاعات العالمية
        
    • بالتراث العالمي
        
    • تراث عالمي
        
    • تراثا عالميا
        
    • كتراث عالمي
        
    • التراث العام العالمي
        
    • الإرث العالمي
        
    • إرثا عالميا
        
    • تراثية عالمية
        
    • تراثنا العالمي
        
    • تراثي عالمي
        
    • العالمية والتراث
        
    Supone adoptar medidas, entre ellas la ratificación de la Convención sobre el patrimonio mundial. UN وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي.
    El Comité del patrimonio mundial aprobó recientemente el Programa del patrimonio mundial para pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esta auténtica gestión progresista refleja tanto los valores del patrimonio mundial como un patrón de desarrollo sostenible y equitativo. UN وتعرب هذه الإدارة التاريخية المتقدمة في آن واحد عن قيم التراث العالمي والتنمية المستدامة والمنصفة معا.
    Sin embargo, la delegación estadounidense está dispuesta a considerar la propuesta de Malta relativa al establecimiento de un órgano responsable del patrimonio mundial. UN واستدرك قائلا إن صدر وفده مفتوح للاستماع لمقترح مالطة المتعلق بإنشاء هيئة تضطلع بالمسؤولية عن المشاعات العالمية.
    En todo el mundo había más de 900 lugares que conformaban el patrimonio mundial. UN فهناك أكثر من 900 موقع للتراث العالمي موزّعة في مختلف أنحاء العالم.
    Expertos internacionales realizarán estudios periódicos de cada uno de los lugares y los informes resultantes se presentarán al Comité del patrimonio mundial. UN وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي.
    La Convención de la UNESCO para la protección del patrimonio mundial cultural y natural (patrimonio mundial); UN اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي؛
    En 1995, unos 30 bosques habían sido designados como zonas de patrimonio mundial. UN حــتى عام ١٩٩٥، تم تعــيين قـرابة ٣٠ غابة باعتبارها من مواقع التراث العالمي.
    582. La Ciudad Vieja de Zamość fue incluida en 1992 en la Lista del patrimonio mundial de la UNESCO. UN ٥٨٢- وقد أدرجت المدينة القديمة في زاموتسك في قائمة التراث العالمي لدى اليونسكو في عام ١٩٩٢.
    Convenio de Ramsar y Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural UN الاتجاهات، واﻷولويات الناشئة اﻷطـــر اتفاقية رامسار واتفاقية التراث العالمي
    - la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural. UN اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    El Japón ha hecho distintas contribuciones al Fondo del patrimonio mundial. UN وقدمت اليابان إسهامات إلى صندوق التراث العالمي.
    Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural Carl Duisberg Gesellschaft UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اتفاقية التراث العالمي
    En esas actividades, el Centro del patrimonio mundial y los representantes hicieron hincapié en la importancia de las comunidades locales en lo tocante a la protección de los sitios del patrimonio mundial. UN وشدد ممثلو المركز في هذه التظاهرات على أهمية المجتمعات المحلية في جهود حماية مواقع التراث العالمي.
    Por otra parte, los grupos principales expresaron sus puntos de vista sobre el tema y destacaron la necesidad de fortalecer la gestión del patrimonio mundial. UN كما قدمت المجموعات الرئيسية رؤيتها للمسألة، حيث سلطت الضوء على ضرورة تعزيز إدارة المشاعات العالمية.
    :: Necesidades de financiación para la gestión del patrimonio mundial UN :: احتياجات التمويل لإدارة المشاعات العالمية
    De ellos, seis han sido declarados Sitios del patrimonio mundial. UN وتم اﻹعلان عن ستة من هذه المواقع السبعة باعتبارها مواقع للتراث العالمي.
    El Comité Especial prosiguió también su examen de la propuesta de convertir el Consejo de Administración Fiduciaria en un núcleo coordinador del patrimonio mundial. UN وواصلت اللجنة الخاصة أيضا نظرها في الاقتراح الداعي إلى تحويل مجلس الوصاية إلى جهاز تنسيق للمشاعات العالمية.
    Políticas y prácticas en materia de patrimonio mundial UN السياسات والممارسات المتعلقة بالتراث العالمي
    Lunenburg es la segunda ciudad del Canadá que figura en la lista del patrimonio mundial después de la inclusión de la ciudad de Quebec en 1985. UN ولوننبرغ هي ثاني مدينة يعترف بأنها موقع تراث عالمي في كندا، وكانت مدينة كيبيك قد أدرجت ضمن مواقع التراث العالمي في عام ٥٨٩١.
    Los ideales del Año Internacional para la Tolerancia proclamado por las Naciones Unidas son los mismos principios y formas de vida que permitieron a mi pueblo sobrevivir durante su larga historia y preservar para la civilización mundial su cultura única y muchos monumentos históricos, tres de los cuales figuran en la lista de los 29 monumentos que forman el patrimonio mundial. UN فالمثل العليا في سنة التسامح التي أعلنتها اﻷمم المتحدة هي نفسها المبادئ وأساليب الحياة التي مكنت شعبي من النجاة في تاريخه الطويل ومن الحفاظ على الحضار العالمية وعلى ثقافته الفريدة وعلى عدد كبير من اﻵثار ومنها ثلاثة وردت في قائمة اﻵثار التسعة والعشرين التي تشكل تراثا عالميا.
    En Tristán da Cunha, las actividades se centraron en el control de las plantas y los ratones foráneos en la isla de Gough, que es patrimonio mundial. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    a) La designación de Aapravasi Ghat y Le Morne como sitios del patrimonio mundial, con miras a proteger y promover el patrimonio cultural de los descendientes de esclavos y de trabajadores en régimen de servidumbre; UN (أ) تسجيل موقعي أبارافاسي غات ولو مورن بوصفهما موقعين من التراث العام العالمي بهدف حماية وتعزيز الإرث الثقافي لأحفاد ضحايا العبودية والعمال المرتهنين؛
    Pedimos a todos los países que respeten el patrimonio mundial de toda la humanidad haciéndolo seguro para todos los seres humanos. UN ونحث جميع البلدان على احترام الإرث العالمي للبشرية جمعاء عبر تهيئة بيئة سليمة وآمنة لجميع البشر.
    El proyecto de formación de capacidad en el ferrocarril Darjeeling del Himalaya apunta a abordar cuestiones relacionadas con el desarrollo social, como la mitigación de la pobreza, la emancipación de la mujer y el desarrollo rural y urbano, al tiempo que protege este lugar, que es patrimonio mundial. UN ويسعى مشروع بناء القدرات لسكة حديد دارجيلينغ في الهيمالايا إلى التصدي لمسائل التنمية المجتمعية كالتخفيف من وطأة الفقر وتمكين المرأة والتنمية الريفية والحضرية مع الحفاظ على هذا الموقع الذي يُعد إرثا عالميا.
    El JAXA adquirirá datos de imágenes sobre 10 lugares del patrimonio mundial unas dos veces por año, proporcionará datos a la UNESCO y creará una base de datos de imágenes de los lugares del patrimonio mundial. UN وسوف تحصل الوكالة على بيانات صُوَرية عن 10 مواقع تراثية عالمية مرتين في السنة تقريباً؛ وسوف تزوّد الوكالة اليونسكو ببيانات عن المواقع التراثية العالمية وتنشئ قاعدة بيانات لصور تلك المواقع.
    Debemos proteger nuestros océanos, mares, ríos y atmósfera, que constituyen nuestro patrimonio mundial, y lograr la justicia climática. UN وعلينا أن نحمي محيطاتنا وبحارنا وأنهارنا وغلافنا الجوي باعتبارها من تراثنا العالمي وأن نحقِّق العدالة المناخية.
    Este otoño Nepal organizará la Segunda Cumbre Budista Mundial en Lumbini, lugar de nacimiento de Buda y sitio del patrimonio mundial en Nepal. UN وفي خريف هذا العام، ستنظم نيبال مؤتمر القمة البوذي الثاني في لومبيني، مسقط رأس الإله بوذا وموقع تراثي عالمي في نيبال.
    2. Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural UN ٢ - الاتفاقية المتعلقة بحماية الثقافة العالمية والتراث الطبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus