"patrocinadores del proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم مشروع
        
    • المقدمة لمشروع
        
    • مقدمي مشروع القرار
        
    • مقدمة لمشروع
        
    • مقدّمي مشروع
        
    • قدمت مشروع
        
    • مقدمو مشروع
        
    • مقدميه
        
    • بمقدمي مشروع
        
    • الجهات الراعية للمشروع
        
    • مقدمي المشروع
        
    • المتبنية لمشروع
        
    • ومقدمو مشروع
        
    • تبني مشروع
        
    • المقدمون لمشروع
        
    Posteriormente, Malasia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت سورينام وماليزيا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente, Angola y China se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت أنغولا والصين الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    La República Árabe Siria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Como resultado, el número de patrocinadores del proyecto de resolución alcanza ahora a 70 países que pertenecen a todos los grupos regionales. UN وهكذا أصبح مجموع عدد البلدان المقدمة لمشروع القرار اﻵن ٧٠ بلدا تنتمي إلى كل المجموعات اﻹقليمية.
    Posteriormente, Benin, Francia, Guinea, India, Indonesia, Japón y Malasia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقد انضمت فيما بعد إندونيسيا وبنن وغينيا وفرنسا وماليزيا والهند واليابان الى مقدمي مشروع القرار.
    Los siguientes países se han agregado como patrocinadores del proyecto de resolución: Uruguay, Jamaica, Papua Nueva Guinea, Qatar y El Salvador. UN بالإضافة إلى ذلك، أصبحت البلدان التالية مقدمة لمشروع القرار: أوروغواي وبابوا غينيا الجديدة وجامايكا والسلفادور وقطر.
    Eso eleva a 103 el número de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وهذا يرفع مجموع عدد مقدّمي مشروع القرار إلى 103 بلدان.
    Expresamos nuestra profunda gratitud a los 37 patrocinadores del proyecto de resolución que fue presentado a la Asamblea General en esta sesión plenaria, y esperamos que obtenga el apoyo unánime de los miembros de la Asamblea General. UN ونود أن نُعرب عن عميق امتناننا للدول اﻟ ٣٧ التي قدمت مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة في هذه الجلسة العامة، ويحدونا اﻷمل في أن يؤيده جميع أعضاء الجمعية العامة باﻹجماع.
    Posteriormente, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت منغوليا وموناكو إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente el Zaire se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت زائير الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución estiman que estas ideas se reflejan de manera adecuada en el proyecto de resolución. UN ويرى المشتركون في تقديم مشروع القرار بأن هذه اﻷفكار قد بينت على نحو كاف في مشروع القرار.
    Posteriormente, Austria, Bélgica, España, Islandia, Irlanda y los Países Bajos se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد انضمت اسبانيا وايرلندا وأيسلندا وبلجيكا والنمسا وهولندا الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente, Luxemburgo, Malí y la República Democrática del Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعــد إنضمــت جمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة ولكسمبرغ ومالي إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente, Bhután y Costa Rica se sumaron a los países anteriores como patrocinadores del proyecto de resolución, que se transcribe a continuación: UN وقد انضمت بوتان وكوستاريكا فيما بعد الى الدول المقدمة لمشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Quisiera que Kuwait figurara en la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN لذا يرجو وفد بلادي تصحيح ذلك، وإضافة اسم الكويت الى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Posteriormente, Filipinas y Malasia se sumaron a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, que decía lo siguiente: UN وفيما بعد، انضمت ماليزيا والفلبين إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار الذي كان نصه كما يلي:
    Los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Además, Papua Nueva Guinea se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN إضافة إلى ذلك، أصبحت الآن بابوا غينيا الجديدة مقدمة لمشروع القرار.
    Posteriormente Malasia y Viet Nam se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من فييت نام وماليزيا.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución en la Tercera Comisión han de reconsiderar su postura. UN لذلك ينبغي للجهات التي قدمت مشروع القرار إلى اللجنة الثالثة أن تعيد النظر في مواقفها.
    Además, los patrocinadores del proyecto de resolución han tenido la precaución de abstenerse de incorporar en el texto particularidades o detalles relativos a ciertas cuestiones. UN وإضافة إلى ذلك، فقد امتنع مقدمو مشروع القرار بحرص عن أن يدخلوا على النص تفاصيل أو خصائص فيما يتعلق بعدة مسائل.
    Posteriormente, Malasia y Filipinas se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución y la Jamahiriya Arabe Libia retiró su patrocinio. UN وبعــد ذلــك انضمت ماليزيا والفلبين الــى مقدمي مشروع القرار في حين انسحبت الجماهيرية العربية الليبية من مقدميه.
    Esperamos que el Presidente lea, antes de la votación, la lista completa de patrocinadores del proyecto de resolución. UN ونأمل أن يتلو الرئيس، قبل التصويت، القائمة المستكملة بمقدمي مشروع القرار.
    Los principales riesgos están incluidos en el registro de riesgos, y la junta de patrocinadores del proyecto celebra reuniones periódicas. UN 300 - المخاطر الرئيسية مدرجةٌ في سجل المخاطر، كما أن مجلس الجهات الراعية للمشروع يعقد اجتماعاته بصفة منتظمة.
    Además, Chile, Colombia, las Comoras y Mauritania se han convertido en patrocinadores del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت جزر القمر وشيلي وكولومبيا وموريتانيا من مقدمي المشروع.
    En este sentido y de conformidad con la posición ya adoptada por los patrocinadores del proyecto de resolución, esperamos que la reunión se celebre el 8 de abril en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero no mas tarde. UN ويجب عليﱠ هنا، وفق ما قررته الدول المتبنية لمشروع القرار، أن أقول بأننا نأمل أن يكون في ٨ نيسان/أبريل في مقر اﻷمم المتحدة في جنيف، ولكن ليس بعد ذلك.
    Egipto, Indonesia y el Irán son los patrocinadores del proyecto de decisión. UN ومقدمو مشروع المقرر هذا هم إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    Los 15 Estados miembros de la Unión Europea son patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقد اشتركت الدول الخمس عشرة اﻷعضاء في الاتحاد في تبني مشروع القرار.
    Los patrocinadores del proyecto de enmienda confían en que otros reconozcan su valor, especialmente si se tiene en cuenta que aborda las cuestiones relacionadas con la pena de muerte desde una perspectiva apropiada, e insta a las delegaciones a que lo apoyen. UN يأمل المقدمون لمشروع التعديل في أن يرى آخرون أساسه الموضوعي، نظرا على وجه الخصوص إلى أنه يضع القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في المنظور السليم، ويحثون الوفود على تأييده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus