"patrocinadores del terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الراعية للإرهاب
        
    • ترعى الإرهاب
        
    • راعية للإرهاب
        
    • التي تدعم الإرهاب
        
    Además, desde 1982, el Departamento de Estado de los Estados Unidos ha incluido a Cuba en su lista de Estados patrocinadores del terrorismo. UN ويضاف إلى ذلك أن وزارة خارجية الولايات المتحدة تدرج منذ عام 1982 كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب
    La retirada de la República Popular Democrática de Corea de la lista de los Estados Unidos de Estados patrocinadores del terrorismo es consecuencia de este acuerdo. UN وإن رفع اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من القائمة التي وضعتها الولايات المتحدة بالدول الراعية للإرهاب جاء نتيجة لهذا الاتفاق.
    Sin embargo, la otra parte no sacó a la República Popular Democrática de Corea de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo para la fecha fijada simplemente porque el protocolo sobre la verificación de la declaración nuclear aún no se había acordado. UN غير أن نظيرتنا لم ترفع اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب في الأجل المحدد، لا لشيء إلا لأن البروتوكول المتعلق بالتحقق من الإعلان النووي لم يوافق عليه بعد.
    Los talibanes eran patrocinadores del terrorismo y le servían. UN فحركة الطالبان كانت راعية للإرهاب وخانعة له.
    La política migratoria de los Estados Unidos hacia Cuba, basada en la llamada Ley de Ajuste Cubano, es una excepción políticamente motivada, que alienta la emigración ilegal y cuesta vidas humanas. Es profundamente inmoral que los Estados Unidos coloquen arbitrariamente a Cuba en la espuria lista de Estados patrocinadores del terrorismo internacional. UN إن سياسة الهجرة التي تتبعها الولايات المتحدة نحو كوبا، ترتكز على قانون التسوية الخاصة بكوبا، وهو استثناء محفز سياسيا يشجع على الهجرة غير الشرعية ويكلف أرواحا بشرية، وإدراج كوبا على القائمة الأمريكية المزيفة للدول التي تدعم الإرهاب الدولي عمل غير أخلاقي جدا.
    Sin embargo, los Estados Unidos todavía no han cumplido sus compromisos de excluir a la República Popular Democrática de Corea de la lista de patrocinadores del terrorismo y suspender la aplicación de la Ley de Comercio con el Enemigo. UN ومع ذلك، لم تف الولايات المتحدة بعد بالتزاماتها المتمثلة بشطب اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة الدول الراعية للإرهاب وإنهاء تطبيق قانون التجارة مع العدو.
    La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) ha conocido con preocupación la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo que publica el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. UN علمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع القلق بإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    La Duma Estatal se opuso a la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo, que fue creada de forma unilateral por los Estados Unidos sin tener en cuenta la opinión de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويعارض مجلس دوما الدولة بشدة إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي وضعتها الولايات المتحدة الأمريكية بشكل أحادي دون مراعاة لآراء الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El mismo enfoque es necesario para los Estados patrocinadores del terrorismo, como la República Islámica del Irán, cuyas huellas dactilares pueden encontrarse en cientos de campañas terroristas que han costado miles de vidas inocentes en todo el mundo. UN ويجب الأخذ بالنهج نفسه فيما يتعلق بالدول الراعية للإرهاب مثل إيران التي تتجلى بصماتها على مئات الحملات الإرهابية التي حصدت أرواح آلاف الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    Los acuerdos concertados hasta ahora entre las seis partes y entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos no contenían ningún artículo en el cual se estipulase que la verificación de la declaración nuclear de la República Popular Democrática de Corea constituyese una condición para sacarla de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo. UN ولا تتضمن الاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى الآن بين الأطراف الستة وفيما بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة أي مادة تنص على التحقق من الإعلان النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كشرط لرفع اسمها من قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    La inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo, publicada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, que ha agravado este problema, ha sido inmediatamente rechazada en un comunicado especial de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) aprobado en mayo de 2013. UN وقد اعتمدت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانا خاصا رفض على الفور إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تصدرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، باعتبار ذلك يسهم في توسيع نطاق هذه المشكلة.
    Estas iniciativas proponían autorizar los viajes de los ciudadanos estadounidenses a Cuba, revocar las leyes del bloqueo, sacar a Cuba de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo y autorizar las transferencias directas entre instituciones bancarias de ambos países, entre otras disposiciones. UN وتطرح هذه المبادرات جملة من الترتيبات كالإذن بسفر المواطنين الأميركيين إلى كوبا، وإلغاء قوانين الحصار، ورفع اسم كوبا من قائمة الدول الراعية للإرهاب والإذن بإجراء تحويلات مباشرة بين المصارف في كلا البلدين.
    El 26 de noviembre de 2012, el ALBA-TCP emitió un comunicado rechazando la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo y condenando asimismo la aplicación del bloqueo contra Cuba. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدرت الشراكة البوليفارية من أجل شعوب قارتنا الأمريكية بيانا تعرب فيه عن رفضها إدراج كوبا على قائمة الدول الراعية للإرهاب وتدين فيها أيضا الحصار المفروض على كوبا.
    El 18 de agosto, el Departamento de Estado incluyó a Cuba, por trigésima ocasión, en la espuria lista de " Estados patrocinadores del terrorismo internacional " , con el único propósito de desacreditar a nuestro país y continuar justificando la política cruel y repudiada de bloqueo contra Cuba. UN في 8 آب/أغسطس، أدرجت وزارة الخارجية للمرة الثلاثين كوبا في القائمة الباطلة للدول الراعية للإرهاب الدولي، لا لمقصد سوى نزع المصداقية عن بلدنا ومواصلة تبرير سياسة الحصار الوحشية والمقيتة المفروضة على كوبا.
    Se ha endurecido el hostigamiento sobre instituciones financieras y bancarias extranjeras dirigido a limitar las operaciones hacia y desde los bancos cubanos, alegando la imposibilidad de operar con Cuba por ser un país incluido en la " lista de países patrocinadores del terrorismo " , a pesar de que la mayoría de las transferencias se realizan en euros u otras monedas. UN وشددت ضغطها على المؤسسات المالية والعمليات المصرفية الخارجية التي تهدف إلى الحد من إجراء عمليات من بنوك كوبية وإليها، بدعوى استحالة التعامل مع كوبا لأنها بلد مدرج في قائمة " الدول الراعية للإرهاب " ،رغم أن معظم التحويلات تتم باليورو أو بعملات أخرى.
    70. Su Gobierno rechaza categóricamente la decisión de julio de 2013 del Departamento de Estado de los Estados Unidos de incluir, una vez más, a Cuba en una lista de supuestos Estados patrocinadores del terrorismo internacional. UN 70 - وأشار إلى أن حكومته ترفض رفضا قاطعا قرار وزارة خارجية الولايات المتحدة الصادر في تموز/يوليه 2013 والقاضي بإدراج كوبا مرة أخرى في قائمة للدول يزعم أنها ترعى الإرهاب الدولي.
    Ahora, con el pretexto de la verificación, los Estados Unidos han suspendido la aplicación del proceso de exclusión de la República Popular Democrática de Corea de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo, incluso después de haber declarado oficialmente que la República Popular Democrática de Corea no era un Estado patrocinador del terrorismo. UN وقد أوقفت الولايات المتحدة في الوقت الراهن تنفيذ إجراء رفع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب بذريعة التحقق، حتى بعد أن أعلنت رسميا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست دولة راعية للإرهاب.
    El orador rechaza categóricamente la decisión tomada en agosto de 2011 por el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América de incluir a Cuba, una vez más, en una lista de supuestos Estados patrocinadores del terrorismo internacional. UN 28 - ورفض رفضا قاطعا القرار الذي اتخذته وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية في آب/أغسطس 2011 بإدراج اسم كوبا مرة أخرى في قائمة الدول التي يزعم أنها ترعى الإرهاب الدولي.
    También se expresó inquietud por los actos abiertos de terrorismo de Estado y se objetó la elaboración de listas de Estados patrocinadores del terrorismo internacional según las políticas nacionales de determinados países. UN وأعرب كذلك عن القلق بشأن أعمال إرهاب الدولة المكشوفة التي تقوم بها بعض الدول وأبدي اعتراض على إيراد إشارة إلى بعض الدول بوصفها راعية للإرهاب الدولي بالاستناد إلى سياسات محلية في بلدان بعينها.
    A su vez, autorizaría al Presidente a imponer sanciones a cualquier país del hemisferio occidental que tenga cooperación militar con países patrocinadores del terrorismo. UN ويجيز هذا القانون في الوقت ذاته لرئيس الولايات المتحدة فرض عقوبات على أي بلد في النصف الغربي من الكرة الأرضية يقيم تعاونا عسكريا مع دول راعية للإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus