"patrulla del enemigo israelí compuesta por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من
        
    • دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها
        
    • دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من
        
    El 20 de marzo de 2008, a las 22.53 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno Hummer orientó el foco reflector de uno de sus vehículos hacia un puesto del ejército libanés en Mays al-Yabal. UN - بتاريخ 20 آذار/مارس 2008 الساعة 53/22، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من آليتي هامر بتسليط ضوء كاشف لأحد الآليتين لمدة 3 ثوان باتجاه مركز للجيش اللبناني في ميس الجبل.
    - El 23 de julio de 2008 a las 14.30 y a las 16.30 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer y una grúa transportaron 20 bloques de cemento a la zona norte de la localidad de Al-Gayar y los colocaron en el terraplén de arena. UN - بتاريخ 23 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/14 والساعة 30/16، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 2 جيب هامر ورافعة بنقل 20 مكعبا من الاسمنت إلى الجهة الشمالية لبلدة الغجر ووضعها على الجرف الترابي.
    El 24 de diciembre de 2008 a las 17.15 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por 2 todo terreno tipo Hummer que transitaba del cuartel de Zarit a Birkat Risha orientó durante 5 segundos un foco reflector hacia Tarbija. UN - بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 15/17، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثواني باتجاه طربيخا أثناء انتقالها من ثكنة زرعيت باتجاه بركة ريشا.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por 2 vehículos de tipo Humvee orientó un foco reflector hacia una posición del ejército libanés desde la posición de Salha. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامفي عدد /2/ بالقرب من مركز صلحة على توجيه ضوء كاشف مرتين باتجاه مركز للجيش اللبناني.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo " Hummer " transita entre sus dos posiciones situadas frente a Alma ash-Shaab. Los integrantes de la patrulla orientan durante 5 segundos un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Lahlah. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامفي عدد 2 بين مركزيه مقابل علما الشعب، قامت عناصرها بتوجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه مركز لحلح التابع للجيش اللبناني
    A las 13.50 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer procedió a retirar la bomba citada, en presencia de una patrulla del ejército libanés que se encontraba al otro lado de la frontera. UN عند الساعة 50/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 بسحب المضخة المذكورة بتواجد دورية للجيش اللبناني من الجهة اللبنانية.
    El 19 de septiembre de 2009, a las 20.05 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " se detuvo frente al paso fronterizo de Fátima y sus efectivos insultaron a los soldados del puesto del ejército libanés. UN - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 05/20، توقفت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 أمام بوابة فاطمة وقام عناصرها بشتم عناصر مركز الجيش اللبناني.
    - A las 20.25 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un todoterreno Hummer con el número 3 situada en las inmediaciones del campamento de Zarit orientó un foco reflector hacia las afueras de la localidad de Marwahin. En respuesta, los efectivos del puesto de vigilancia del batallón de Ghana en el triángulo de Marwahin orientaron un foco reflector hacia el campamento de Zarit durante 15 segundos. UN الساعة 25/20، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 3 بتسليط ضوء كاشف من قرب ثكنة زرعيت باتجاه خراج بلدة مروحين، على الأثر قامت عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية في مثلث البلدة بتسليط ضوء كاشف باتجاه ثكنة زرعيت لمدة 15 ثانية.
    - A las 10.00 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " pasó por la zona del territorio palestino situada frente a la localidad de Kfar Kila y el paso fronterizo de Fátima; dos efectivos hicieron gestos obscenos con un dedo a un cabo del ejército libanés que estaba a cargo de la barrera del puesto fronterizo de Fátima. UN - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 00/10، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا - بوابة فاطمة، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2، أقدم عنصران على توجيه إشارات نابية بواسطة الأصبع باتجاه عريف في الجيش اللبناني كان يقوم بوظيفة آمر حاجز قرب مركز بوابة فاطمة.
    - A las 18.20 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por tres jeeps tipo " Hummer " pasó por la zona del territorio palestino situada frente a la localidad de Kfar Kila y el paso fronterizo de Fátima; dos efectivos hicieron gestos obscenos con un dedo a un cabo del ejército libanés que estaba guardando el paso fronterizo citado. UN الساعة 20/18، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا - بوابة فاطمة، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 3، أقدم عنصران على توجيه إشارات نابية بواسطة الأصبع باتجاه عريف في الجيش اللبناني كان يقوم بوظيفة خفير عند البوابة المذكورة.
    El 21 de septiembre de 2009, a las 22.39 horas una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " procedente del puesto situado al este de Markaba se detuvo en el cruce del puesto de Markaba, orientó los focos reflectores hacia el territorio libanés por espacio de 30 segundos y luego prosiguió en dirección al puesto de Hula. UN - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 39/22، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 قادمة من مركز شرق مركبا، على التوقف عند مفرق مركز مركبا ووجهت المصابيح باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 30 ثانية ثم اتجهت باتجاه مركز حولا.
    - A las 16.00 horas se observó una patrulla del enemigo israelí compuesta por ocho vehículos todoterreno tipo Hummer que se acercaba desde el sur de Ramiya. Tres de los vehículos se detuvieron al oeste de Ayta ash-Shaab y cinco efectivos se apearon e increparon al centinela en lengua árabe. UN الساعة 00/16، شوهدت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 8 قادمة من (جنوب راميا) حيث توقف ثلاثة غرب عيتا الشعب وترجل خمسة عناصر قاموا بتوجيه كلام إلى الخفير باللغة العربية.
    - A las 17.45 horas, en el paso fronterizo de Fátima, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo todoterreno tipo Hummer dirigió insultos y obscenidades a los soldados de la 12ª brigada motorizada que estaban de guardia en el lugar indicado. UN - بتاريخ 11 آذار/مارس 2009 الساعة 45/17، وعلى بوابة فاطمة، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر على توجيه الشتائم والكلام البذيء للخفراء التابعين للجيش اللبناني (ل م 12) في المجلة المذكورة وذلك أمام دورية للوحدة الإسبانية كانت متوقفة في المكان.
    Presenció el suceso una patrulla del contingente español que se había detenido en esa posición. - A las 16.40 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer pasó frente al puesto fronterizo de Fátima; un elemento descendió del segundo vehículo y dirigió insultos y obscenidades a tres jóvenes libanesas que se encontraban del lado libanés. UN - بتاريخ 12 آذار/مارس 2009 الساعة 40/16، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيبي هامر من أمام بوابة فاطمة، ترجل عنصر من الآلية الثانية وأقدم على توجيه الشتائم المهينة والبذيئة لثلاث فتيات لبنانيات كن في الجهة المقابلة وذلك على مسمع دورية إسبانية من عداد (ق أ م م ل) كانت متوقفة في المكان.
    El 24 de enero de 2010 a las 11.35 horas, al paso de una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer que inspeccionaba la valla técnica frente al puesto del ejército libanés en Tell al-Gabayin (Ad-Duhayra), se apearon siete efectivos que tomaron posiciones de combate y apuntaron con sus armas hacia el puesto citado. Tras mantener esas posiciones durante 11 minutos, se retiraron del lugar. UN - بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 35/11، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 2 كانت تتفقد السياج التقني مقابل مركز الجيش اللبناني في تل الغباين (الضهيرة)، ترجل منها 7 عناصر وأقدموا على اتخاذ مراكز قتالية موجهين سلاحهم باتجاه المركز المذكور لمدة 11 دقيقة ثم غادروا المكان.
    A las 18.30 horas, fue vista una patrulla del enemigo israelí compuesta por tres vehículos Hummer y unos 20 soldados de infantería en las inmediaciones de la alambrada situada entre los puestos avanzados de Radar y Birkat an-Naqar, en UN :: الساعة 30/18 شوهدت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 3 آليات نوع هامر وحوالي 20 عنصرا من المشاة بجانب الشريط الشائك بين موقعي الرادار وبركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة وتجاوزت عناصر المشاة الخط الأزرق باتجاه مركز الشحل القديم داخل الأراضي اللبنانية المحررة ثم غادرت الساعة 35/19 باتجاه المزارع المذكورة.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Hummer, dos vehículos Defender y un vehículo de transporte de tropas avanzó hasta un punto situado frente a la localidad de Kfar Kila, donde dos soldados se apearon y tomaron fotografías de la posición del ejército libanés y los transeúntes. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2 جيب ديفندر عدد 2 وناقلة جند إلى مقابل بلدة كفركلا حيث ترجل عنصران وقاما بتصوير مركز للجيش اللبناني والمارة.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por un tanque Merkava y un vehículo de transporte de tropas avanzó hacia la zona del río Al-Wazzani. El tanque cruzó la valla técnica y se situó detrás del terraplén. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها دبابة ميركافا وحاملة جند إلى منطقة الوزاني حيث اجتازت الدبابة السياج التقني وتمركزت وراء الساتر الترابي.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo Hummer, un vehículo Defender, 6 soldados y 2 civiles avanzaron hacia la localidad libanesa ocupada de Al-Gayar norte. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب ديفندر و 6 عناصر برفقتهم شخصان مدنيان داخل بلدة الغجر الشمالية اللبنانية المحتلة.
    - El 18 de noviembre de 2008 a las 13.20 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por 8 efectivos cruzó la línea de repliegue y se adentró 60 metros entre las localidades de Halta y Kafr Shuba, al este de la granja de Bastra,. UN - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 20/13، خرقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 8 جنود خط الانسحاب بين بلدتي حلتا وكفر شوبا شرق مزرعة بسطرا لمسافة 60 مترا.
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por un tanque Merkava, un vehículo blindado de transporte de tropas M113 y una topadora Poclain avanzaron desde el Territorio Palestino Ocupado hacia la posición del paso fronterizo de Rumaysh y transitó por el camino sin asfaltar adyacente a la Línea Azul, sin llegar a cruzarla. A las 16.45 horas, la patrulla regresó al territorio ocupado a la altura del puesto de Jallat al-Budiya 1, frente a Rumaysh. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة عند موقع بوابة رميش مقابل بلدة رميش اجتازت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من دبابة نوع ميركافا وملالة م113 وجرافة نوع بوكلين وانتقلت على الطريق الترابية المحاذية للخط الأزرق دون خرقه حيث غادرت الساعة 16:45 إلى الداخل المحتل عند موقع خلة البودية 1 مقابل بلدة رميش.
    2 de abril de 2012 Una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos tanques Merkava y una topadora cruza la valla técnica en las coordenadas Q:744201-N:682669. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من دبابتي ميركافا وجرافة على اجتياز الشريط التقني عند النقطة (ق: 744201 - ن: 682669) ثم غادرت الساعة 45/9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus