"patten" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باتن
        
    • باتين
        
    • باتِن
        
    • سايغا
        
    • شوب
        
    Sra. Wendy Patten Asesora de la Oficina de Desarrollo de Políticas UN السيدة وندي باتن مستشارة، مكتب تطوير السياسات
    En el Acuerdo se prometía un nuevo comienzo en esta esfera, y en el Informe Patten se indicaba cómo podía lograrse. UN ولقد تضمن الاتفاق وعدا ببداية جديدة في هذا المجال، ونص تقرير باتن على طريقة تحقيق ذلك.
    La visión en el informe de la Comisión Patten de un nuevo comienzo en el mantenimiento del orden en Irlanda del Norte se está plasmando gradualmente. UN ورؤية تقرير لجنة باتن المتمثلة في بداية جديدة للقيام بأعمال الشرطة في أيرلندا الشمالية يجري تحقيقها تدريجيا.
    Se designó a Pramila Patten como suplente. UN وعُينت السيدة براميلا باتين عضوا مناوبا له.
    La Sra. Patten pide el número exacto de hombres y mujeres que prestan servicios en el Consejos Nacional de Derechos Humanos. UN 70 - السيدة باتين: قالت إنها تطالب بتحديد دقيق لعدد الرجال والنساء من أعضاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    La Sra. Patten pregunta qué medidas está adoptando el Gobierno español para asegurar que los niños gitanos tengan acceso al sistema de educación estatal. UN 8 - السيدة باتن: استفسرت عن الإجراءات المتخذة من قبل الحكومة لكفالة وصول أطفال طائفة الروما إلى نظام التعليم الأساسي.
    21. La Sra. Patten dice que la declaración introductoria ya alivió muchas de sus preocupaciones. UN 21 - السيدة باتن: قالت إن البيان الاستهلالي خفف بالفعل كثيراً من شواغلها.
    104. La Sra. Patten encomia el coraje, la determinación y la convicción demostradas en la lucha por el adelanto de la mujer maldiva. UN 104 - السيدة باتن: أثنت على الشجاعة والتصميم والإيمان القوي الذي تجلى في الكفاح من أجل النهوض بالمرأة في ملديف.
    El Pakistán había adoptado muchas de las prácticas óptimas de integración de la diversidad del informe Patten norirlandés y de la experiencia del Japón. UN ومن ناحية الإدماج مع الحفاظ على التنوع، استعارت باكستان العديد من الممارسات الجيدة من تقرير باتن لآيرلندا ومن التجربة اليابانية.
    La Comisión Patten había logrado así su objetivo de equilibrar la representación católica en la policía. UN ومن ثم حققت لجنة باتن هدفها المتمثل في موازنة التمثيل الكاثوليكي في الشرطة.
    5. La Sra. Patten señala que la difícil situación que ha atravesado el país ha ejercido un efecto desproporcionado sobre las mujeres. UN 5 - السيدة باتن: قالت إن الوضع الصعب الذي عانى منه البلد ترتب عليه أثر غير متناسب على النساء.
    La Sra. Patten, abogada de Mauricio, es miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN أما السيدة باتن فهي محامية من موريشيوس وعضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Un Grupo de Supervisión externo realizó el seguimiento de las recomendaciones de la Comisión Patten sobre la vigilancia policial. UN وتولّى فريق رقابة خارجي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة باتن بشأن الحفاظ على النظام.
    Pramila Patten y Dubravka Šimonović presentaron documentos para que el Comité los examinara. UN وعرضت براميلا باتن ودوبرافكا سيمونوفيتش ورقات على اللجنة لمناقشتها.
    Nicole Ameline y Pramila Patten también participaron como ponentes, y la Sra. Pimentel, en su calidad de Presidenta, pronunció el discurso de apertura. UN وشارك أيضا كل من نيكول أميلين وبراميلا باتن بوصفهما محاوِرتين في حلقات النقاش، وأدلت السيدة بيمنتيل، بوصفها الرئيسة، بملاحظات افتتاحية.
    No puedo creer que a Bryce le guste más la tarjeta de Van Patten. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد الذي بريس... تُفضّلُ بطاقةُ فان باتن أَنْ تُنقّبَ.
    Quiere verte a ti, a David Van Patten y a Tim Bryce en Harry's. Open Subtitles الحاجات لمُقَابَلَتك، ديفيد فان باتن وتيم بريس في هاري.
    La Sra. Patten dice que el proyecto de Constitución es un valioso instrumento para el empoderamiento de la mujer y que debe divulgarse ampliamente. UN 26- السيدة باتين قالت إن مسودة الدستور تمثل أداة قوية لتمكين النساء وينبغي نشرها على نطاق واسع.
    La Sra. Patten pregunta si el Gobierno prevé establecer un sistema de asistencia jurídica en favor de las mujeres desfavorecidas. UN 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات.
    La Sra. Patten pregunta si la reciente ratificación del Protocolo Facultativo hará que cobre impulso la eliminación de las disposiciones discriminatorias que aún quedan en el nuevo Código Civil. UN 50 - السيدة باتين تساءلت عما إذا كان التصديق مؤخرا على البروتوكول الاختياري سيعطى دفعة تقضي إلى إلغاء الأحكام التمييزية المتبقية في القانون المدني الجديد.
    13. La Sra. Patten, insistiendo sobre una cuestión anterior, pregunta si Mongolia cuenta con tribunales laborales. UN 13 - السيدة باتِن: سألت عما إذا كانت هناك محاكم عمالية في منغوليا؛ وهذا سؤال طُرح من قبل.
    Opiniones individuales de los miembros del Comité Magalys Arocha Domínguez, Cees Flinterman, Pramila Patten, Silvia Pimentel, Fumiko UN آراء فردية أدلى بها أعضاء اللجنة مغاليس أروشا دومينغيز وسيس فلينترمان وبراميلا باتين وسلفيا بيمنتل وفوميكو سايغا وغليندا ب.
    El grupo de trabajo estaría integrado por la Sra. Šimonović, la Sra. Patten, la Sra. Belmihoub-Zerdani y la Sra. Schöpp-Schilling. UN وسيتكون الفريق العامل من السيدة سيمونوفيتش والسيدة باتن والسدة بلميهوب - زرداني والسيدة شوب - شيلينغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus