"paz y la estabilidad en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والاستقرار في المنطقة
        
    • الأمن والاستقرار في المنطقة
        
    • السلم واﻻستقرار في المنطقة
        
    • للسﻻم واﻻستقرار في المنطقة
        
    • السلام والاستقرار في منطقة
        
    • الأمن والاستقرار في منطقة
        
    • السلم واﻻستقرار في منطقة
        
    Instamos a las partes interesadas a que cooperen en la tarea de restablecer la paz y la estabilidad en la región. UN ونحث اﻷطراف المعنية على التعاون مع اﻷمم المتحدة في مساعيها المتضافرة من أجل إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    El objetivo principal de Sudáfrica es jugar un papel constructivo en el logro de la paz y la estabilidad en la región. UN إن الهدف اﻷساسي لجنوب أفريقيا هو أن تضطلع بــدور بناء في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    Sin duda esto aumentará las posibilidades de lograr la paz y la estabilidad en la región. UN وهذا من شأنه أن يعزز دون شك من فرص إحلال السلام والاستقرار في المنطقة.
    Apoyamos el enfoque gradual que se está promoviendo en este ámbito en el Foro Regional, pues lo consideramos la mejor forma de fortalecer la paz y la estabilidad en la región. UN ونؤيد النهج المرحلي المتبع في المحفل الإقليمي في هذا الخصوص بوصفه السبيل الأمثل لتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    El Iraq y los Estados vecinos cooperarán activamente para promover la paz y la estabilidad en la región. UN ومن المؤكد أن العراق ودول الجوار سوف تتعاون بهمة لتعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Existe ahora la firme esperanza de que esta medida sea precursora de una verdadera apertura hacia la paz y la estabilidad en la región del Oriente Medio. UN واليوم أصبح لدينا أمل وطيد في أن تكون هذه الخطوة بداية انفراج حقيقي على طريق السلام والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط.
    En consecuencia, todas las partes interesadas deberían seguir tratando de promover el proceso de paz en el Oriente Medio en un espíritu de reconciliación y cooperación, a fin de reforzar la paz y la estabilidad en la región. UN ولذلك ينبغي للأطراف المعنية أن تعمل جميعها بروح المصالحة والتعاون لتشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط ولتعزيز الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    La República de Albania ha aplicado constantemente una política pacífica y constructiva a favor de la paz y la estabilidad en la región. UN ولقد انتهجت ألبانيا بثبات سياسة بناءة سلمية لصالح السلام والاستقرار في المنطقة.
    Esto permitirá al Afganistán transformarse nuevamente en un factor positivo para la paz y la estabilidad en la región a la que pertenece. UN وهذا سيسمح ﻷفغانستان أن تصبح مرة أخرى عاملا إيجابيا في إرساء السلام والاستقرار في المنطقة التي تنتمي إليها.
    No hace falta decir que, como una de las naciones de Asia, el Japón no escatimará esfuerzos para garantizar la paz y la estabilidad en la región. UN وغني عن القول إن اليابان، بوصفها دولة تقع في آسيا، لن تدخر جهــدا من أجل كفالة السلام والاستقرار في المنطقة.
    Los Ministros respaldan los esfuerzos de la comunidad internacional por consolidar la paz y la estabilidad en la región. UN ويؤيد الوزراء الجهود التي يبذلها المجتع الدولي لتوطيد السلام والاستقرار في المنطقة.
    En numerosas ocasiones hemos indicado, y al nivel más alto posible, nuestra decisión de contribuir, por todos los medios a nuestro alcance, a la consolidación de la paz y la estabilidad en la región. UN وقد بينا في عدة مناسبات، وعلى أعلى مستوى، تصميمنا على اﻹسهام بجميع الوسائل المتاحة لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    El desarrollo económico y el mejoramiento de las condiciones de vida en los territorios facilitará la paz y la estabilidad en la región. UN والتنمية الاجتماعية وتحسين الظروف المعيشية في اﻷراضي من شأنهما أن يشجعا السلام والاستقرار في المنطقة.
    Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo. UN وتعمل بشكل متدرج ومنتظم على تفتيت ومحو العناصر التي تشكّل، مستقبلا، دولة فلسطين بشكل كامل، ككيان جغـــرافي إقليمـــي قادر على البقاء والاستمـــرار، للإسهــام في تحقيق وترسيــخ ركائز الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم.
    10. Encargar al Comité de la iniciativa de paz árabe que continúe y aumente los esfuerzos árabes en el plano internacional y haga los preparativos necesarios para someter la cuestión al Consejo de Seguridad, para que ese órgano pueda asumir su plena responsabilidad ante la grave situación existente en los territorios palestinos y sus consecuencias para la paz y la estabilidad en la región y en el mundo; UN 10 - تكليف لجنة مبادرة السلام العربية بتكثيف ومواصلة التحرك العربي على الساحة الدولية، والإعداد لعرض الأمر على مجلس الأمن حتى يتحمل كامل مسؤولياته تجاه الوضع الخطير في الأراضي الفلسطينية وتداعياته على الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم.
    10. Encargar al Comité de la iniciativa de paz árabe que continúe y aumente los esfuerzos árabes en el plano internacional y haga los preparativos necesarios para presentar la cuestión ante el Consejo de Seguridad para que ese órgano pueda asumir su plena responsabilidad ante la grave situación existente en los territorios palestinos y sus consecuencias para la paz y la estabilidad en la región y en el mundo; UN 10 - تكليف لجنة مبادرة السلام العربية بتكثيفه ومواصلة التحرك العربي على الساحة الدولية، والإعداد لعرض الأمر على مجلس الأمن حتى يتحمل كامل مسؤولياته تجاه الوضع الخطير في الأراضي الفلسطينية وتداعياته على الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم؛
    Apoyamos la convocatoria urgente de una conferencia, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para la paz y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN كما أننا نؤيد التعجيل بعقد مؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة، يستهدف تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Consejo de Ministros reafirma su compromiso con la resolución, aprobada en la Conferencia en la Cumbre Árabe celebrada en Beirut, de rechazar cualquier acto militar dirigido contra cualquier Estado musulmán o árabe, incluido el Iraq, por las acciones, consecuencias y repercusiones que ello desencadenaría, que pondrían en peligro la paz y la estabilidad en la región del Golfo Árabe. UN وإن المجلس الوزاري يجدد تمسكه بقرار القمة العربية في بيروت الرافض لأي عمل عسكري موجَّه لأي بلد مسلم أو عربي بما في ذلك العراق، لما يترتب على ذلك من خطوات ونتائج وتداعيات تعرض الأمن والاستقرار في منطقة الخليج للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus