"paz y una estabilidad duraderas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والاستقرار الدائمين في
        
    • السلام الدائم والاستقرار في
        
    • سﻻم واستقرار دائمين في
        
    • السلم والاستقرار الدائمين في
        
    • سلم واستقرار دائمين في
        
    Esa actuación tiene gran importancia para contribuir a poner fin a la impunidad y a fomentar una paz y una estabilidad duraderas en la región. UN ويعتبر هذا اﻹجراء ذا أهمية كبرى في المساعدة على إنهاء حالة اﻹفلات من العقوبة وتشجيع إقامة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    Sólo si ganamos esa batalla podemos sentar las bases de una paz y una estabilidad duraderas en el continente. UN ولن نتمكن من إرساء أسس السلام والاستقرار الدائمين في القارة ما لم نكسب تلك المعركة.
    El Consejo de Seguridad apoya enérgicamente los esfuerzos del Representante Especial para procurar una paz y una estabilidad duraderas en Somalia. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    Esperamos que se cumpla plenamente el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y que, de ese modo, se restablezca una paz y una estabilidad duraderas en el Oriente Medio. UN ونرجو أن يصل الشعب الفلسطيني إلى حقه الكامل في تقرير المصير، وبذا يحل السلام الدائم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Por lo tanto, tenemos un interés vital en el restablecimiento de una paz y una estabilidad duraderas en el Afganistán. UN وبالتالي فإن لنا مصلحة حيوية في استعادة السلم والاستقرار الدائمين في أفغانستان.
    Subrayando la importancia crucial del desarme por todas las partes para lograr una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, UN وإذ يؤكد ما لقيام اﻷطراف جميعا بنزع سلاحها من أهمية في التوصل الى سلم واستقرار دائمين في الصومال،
    Estamos firmemente decididos a promover el desarrollo económico, a fomentar la buena vecindad y a ahondar una paz y una estabilidad duraderas en la región. UN والتزامنا راسخ بتحقيق التنمية الاقتصادية وتعزيز علاقات حسن الجوار وتدعيم السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    El Consejo apoya enérgicamente los esfuerzos del Representante Especial para procurar una paz y una estabilidad duraderas en Somalia. UN ويؤيد المجلس بقوة جهود الممثل الخاص الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    La lucha contra la impunidad es una exigencia que contribuirá a instaurar una paz y una estabilidad duraderas en esa región. UN إن مكافحة الإفلات من العقاب شرط أساسي يسهم في استعادة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    Tanzanía seguirá desempeñando el papel que le corresponde para garantizar una paz y una estabilidad duraderas en África y en otros continentes. UN وسوف تواصل تنزانيا تأدية دورها في كفالة السلام والاستقرار الدائمين في أفريقيا وغيرها.
    Las frágiles, aunque prometedoras, conversaciones de paz entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda constituyen la mejor oportunidad en 20 años para alcanzar una paz y una estabilidad duraderas en el norte de Uganda y el sur del Sudán. UN كما أن محادثات السلام الواعدة رغم هشاشتها بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا تهيئ أفضل فرصة تُتاح منذ 20 عاما لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في شمال أوغندا وجنوب السودان.
    La diplomacia preventiva, la prevención de conflictos y los esfuerzos de mediación dirigidos por las Naciones Unidas han contribuido a fortalecer el diálogo político y la reconciliación nacional en aras de una paz y una estabilidad duraderas en muchos países de África y Asia. UN وقد ساعدت الدبلوماسية الوقائية وجهود منع نشوب الصراعات والوساطة بقيادة الأمم المتحدة على تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية لصالح السلام والاستقرار الدائمين في العديد من البلدان في أفريقيا وآسيا.
    Una solución pacífica de la controversia de Cachemira, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y teniendo presentes las aspiraciones del pueblo de Cachemira, crearía una atmósfera que conduciría a una paz y una estabilidad duraderas en la región del Asia meridional. UN ومن شأن الحل السلمي للنـزاع في كشمير، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ومع مراعاة طموحات الشعب الكشميري، أن يهيئ جواً يفضي إلى تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في منطقة جنوب آسيا.
    4. Las Seis Partes se comprometen a aunar esfuerzos por una paz y una estabilidad duraderas en Asia nororiental. UN 4- التزم الأطراف الستة ببذل جهود مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    4. Las Seis Partes se comprometen a aunar esfuerzos por una paz y una estabilidad duraderas en Asia nororiental. UN 4- التزم الأطراف الستة ببذل جهود مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    La Unión Europea continúa ofreciendo asistencia y apoyo en esta empresa, con miras a crear las condiciones para una paz y una estabilidad duraderas en la región. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم المساعدة والدعم في هذا المسعى من أجل تهيئة الظروف الملائمة ﻹحلال السلام الدائم والاستقرار في المنطقة.
    Así se fortalecería aún más la confianza regional y la cooperación y se garantizarían una paz y una estabilidad duraderas en la región. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من تعزيز الثقة والتعاون الإقليميين وأن يكفل السلم والاستقرار الدائمين في المنطقة.
    El proyecto de resolución encomia al pueblo y al Gobierno de Mozambique por su diligencia y sus esfuerzos infatigables en pro de una paz y una estabilidad duraderas en ese país. UN ويثني مشروع القرار علــى شعـب وحكومــة موزامبيــق لمثابرتهما وجهودهما التي لا تكل في السعي إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في بلدهما.
    Subrayando la importancia crucial del desarme por todas las partes para lograr una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, UN وإذ يؤكد ما لقيام اﻷطراف جميعا بنزع سلاحها من أهمية في التوصل الى سلم واستقرار دائمين في الصومال،
    Subrayando la importancia crucial del desarme por todas las partes para lograr una paz y una estabilidad duraderas en Somalia, UN " وإذ يؤكد ما لقيام اﻷطراف جميعا بنزع سلاحها من أهمية في التوصل الى سلم واستقرار دائمين في الصومال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus