"pecadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المذنبين
        
    • الخطاة
        
    • خطاة
        
    • المذنبون
        
    • آثمون
        
    • مذنبين
        
    • خطايانا
        
    • الخطأة
        
    • مخطئين
        
    • الآثمون
        
    • الخطائين
        
    • الخطايا
        
    • ذنوب
        
    • خطائينا
        
    • خطاه
        
    En este mundo de imperfecciones y pecadores, soy culpable de muchas cosas. Open Subtitles بهذا العالم من المذنبين والناقصين أشعر اننى مذنبة بعدة امور
    Estoy solo en mi búsqueda de la verdad... y pecadores a mi alrededor viven con mentiras y engaños. Open Subtitles أنا وحيد في بحثي عن الحقيقة و المذنبين محيطين بي العيش مع الكذبة و الغش
    Los pecadores y blasfemos que no comparten nuestros valores no necesitan registrarse, hermanos y hermanas. Open Subtitles أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات
    Aun cuando vieron pecadores que creyeron y se arrepintieron. Open Subtitles حتى حينما رأيتم خطاة يتوبون ويعملون الصلاح
    - Los pecadores merecen perder su descendencia. - ¿Qué estás haciendo aquí, Anna? Open Subtitles المذنبون يستحقون أن يخسروا كرامتهم مــاذا تفعلين هنــا يا آنــا ؟
    Y deja de intentar ponernos a todos en contra, convertirnos a todos en pecadores como tú. Open Subtitles و توقف عن جعلنا نقتلب على بعضنا لتحولنا إلى آثمون مثلك.
    hemos sido ignorantes, nos hemos vuelto pecadores, luego prisioneros, y finalmente vencidos. Open Subtitles ،لقد كنّا جهلة .وأصبحنا مذنبين وبعدها مدانين، وفي النهاية .مهزومين
    El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy y perdóna nuestros Pecados así como nosotros perdonamos a nuestros pecadores y no nos dejes caer en la Tentación más líbranos de todo Mal Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا و اغفر لنا خطايانا كما نغفر للذين أساؤوا لنا
    Comparecerás en juicio con los demás pecadores. Open Subtitles ستقف في الحكم مع المذنبين الآخرين
    Sta. María, madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte. Open Subtitles أيتها العذراء القديسة، أم اﻹله، صلي من أجلنا نحن المذنبين اﻵن وحين ساعة وفاتنا آمين
    Estabas entre los pecadores seleccionados que el Estado separó para su tranquilidad. Open Subtitles لقد كنت من بين المذنبين المُختارين للحبس من قبل الولاية حتى تنضج تماما
    ¿Y suplicar por la conversión de pecadores? Open Subtitles وأن تُصَلُّوا من أجل توبة الخطاة
    Deben tolerar estas dificultades por la conversión de los pecadores... Open Subtitles أنتم تتحملون هذه المصاعب لأجل توبة الخطاة
    Santa María, Madre de Dios ruega por los pecadores ahora y en nuestra muerte. Open Subtitles أيتها العذراء أم الله صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وساعة موتنا
    Porque somos pecadores y estamos muertos te llamamos desde la profundidad. Open Subtitles .لأننا خطاة و أموات .نحن ننادي من الأعماق
    Ya que sois pecadores homosexuales y parece que estáis bien con eso de "ir al infierno", Open Subtitles بما أنكما خطاة شاذين وتبدوان راضيان بأمر ذهابكما للجحيم
    Uds. los pecadores son todos iguales. Open Subtitles أنتم أيها المذنبون جميعكم سواءٌ.
    No soy quien para juzgarlos. En mi opinión, todos somos pecadores. Open Subtitles لست أنا من أحكم، أرى أننا كلنا آثمون
    - Bueno, todos aquí somos pecadores. - Claro, algunos más que otros. Open Subtitles ـ جميعنا مذنبين هنا ـ أجل البعض أكثر من الآخر
    Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores Open Subtitles والموهوب بفاكهة بعد الولادة السيد المسيح مريم العذراء ، أم المسيح صل من أجلنا خطايانا الآن
    De qué vale una vida de pecado sino como ejemplo para guiar a mis compañeros pecadores para alejarlos del hedonismo, la desconfianza y la avaricia y seguir un camino mejor. Open Subtitles ماقيمة حياتي الآثمة مالم أستعملها كمثال لأكون راعي أمثالي الخطأة لأبعدهم عن إغراء المتعة وأنعدام الثقة والجشع
    El Presidente (interpretación del inglés): Me alegra que ya no haya pecadores. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أننا لم نعد مخطئين.
    Fue entonces que Charles comenzó a llevar diarios sobre castigar a los pecadores y que debía eliminar al demonio que dominaba a su hijo. Open Subtitles بعدها تشارلز بدأ يحتفظ بمذكرات عن معاقبة الآثمون والحاجة لازالة الشيطان من ابنه
    Pero cuando crecen, se vuelven cobardes, tal como todos los pecadores. Open Subtitles ولكنهم عندما يكبرون يصبحون جبناء مثل جميع الخطائين
    Prefiero tenerte entre nosotros. Deja que todos los testigos, incluso los pecadores más prodigiosos puedan... convertirse en faros de fe. Open Subtitles بل أحبذ ضمك إلينا , دع الجميع يشهد هنا أن أشنع الخطايا
    Nadie está libre de pecados, mi nietecito. Todos nacemos pecadores. Open Subtitles . لا أحد بدون ذنوب ، ياولدى . كلنا ولدنا بذنوبنا
    ...ruega por nosotros, pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte, amén. Open Subtitles أصلّى لك من أجل خطائينا الآن وفي ساعةِ موتِنا، آمين
    Reconocemos que somos unos pobres pecadores en las manos de un Dios colérico. Open Subtitles ونحن ندرك أننا خطاه فقراء في يد اله غاضب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus