"pedidos de compra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبات الشراء
        
    • أوامر الشراء
        
    • طلبات شراء
        
    • أوامر شراء
        
    • بأوامر شراء
        
    • طلب تجهيز
        
    • طلبيات الشراء
        
    • وطلبات الشراء
        
    Se han adoptado medidas para fortalecer los controles internos, aumentar la transparencia y reducir el tiempo que lleva tramitar los pedidos de compra. UN ووضعت تدابير تهدف إلى تمتين الضوابط الداخلية، وتحسين الشفافية وتخفيض المدة الزمنية لتجهيز طلبات الشراء.
    Auditoría del proceso de presentación de pedidos de compra en la UNMIL. UN مراجعة طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    ◦ En varios casos, como resultado de la intervención de la Sección de Compras de la Misión en el proceso de formulación de pedidos, se habían fragmentado pedidos de compra y se habían producido largas demoras en el trámite. UN ○ تدخلت شعبة المشتريات فــي البعثــة، في حالات عديدة، في عملية طلبات الشراء مما أدى إلــــى تقسيم الطلبــــات، وإلى تأخير مطول جدا في تجهيزها.
    Vela por que se atiendan oportunamente los pedidos de compra, recibe los artículos pedidos y organiza el almacenamiento y el transporte de los artículos a Luanda. UN ويضمن تنفيذ أوامر الشراء في الوقت المحدد، ويستلم السلع المطلوبة ويرتب تخزين ونقل السلع إلى لواندا.
    La División de Adquisiciones cursa pedidos de compra y adjudica contratos a unos 800 ó 900 proveedores cada año. UN وفي كل سنة، تصدر شعبة المشتريات طلبات شراء وعقودا لما يتراوح بين 800 و 900 بائع تقريبا.
    La Junta calculó la duración media para determinados pedidos de compra elegidos a título de comprobación, desde el momento en que se formula la demanda hasta que las mercancías se reciben e inspeccionan. UN وقد أجرى المجلس عملية حسابية لتقدير متوسط المدة التي يستغرقها تنفيذ أوامر شراء منتقاة لأغراض التجربة ابتداء من تقديم طلب الشراء وحتى استلام البضائع ومعاينتها.
    J. pedidos de compra cursados y contratos adjudicados 101 UN 110 ياء- طلبات الشراء المقدمة والعقود المبرمة
    pedidos de compra cursados y contratos adjudicados UN ياء - طلبات الشراء المقدمة والعقود المبرمة
    pedidos de compra CURSADOS Y CONTRATOS ADJUDICADOS UN طلبات الشراء المقدمة والعقود المبرمة
    El costo completo de los contratos o pedidos de compra desembolsado antes de finalizar el año, se haya o no efectuado la entrega, siempre y cuando exista un crédito presupuestario en el período en curso. UN التكلفة الكاملة للعقود أو طلبات الشراء التي أبرمت قبل نهاية السنة، سواء أتم التسليم أم لم يتم، طالما هناك اعتمادات في الميزانية في الفترة الجارية.
    El costo completo de los contratos o pedidos de compra desembolsado antes de finalizar el año, se haya o no efectuado la entrega, siempre y cuando exista un crédito presupuestario en el período en curso. UN التكلفة الكاملة للعقود أو طلبات الشراء التي أبرمت قبل نهاية السنة، سواء أتم التسليم أم لم يتم، طالما كانت هناك اعتمادات في الميزانية في الفترة الجارية.
    El costo completo de los contratos o pedidos de compra desembolsados antes de finalizar el año, se haya o no efectuado la entrega, siempre y cuando exista un crédito presupuestario en el período en curso. UN التكلفة الكاملة للعقود أو طلبات الشراء التي تُبرم قبل نهاية السنة، سواء أتم التسليم أم لم يتم، طالما كانت هناك اعتمادات في الميزانية في الفترة الجارية.
    La División de Suministros ha aumentado en un 14% el volumen de pedidos de artículos y en un 31% el volumen de pedidos de compra por funcionario desde 1989, en tanto que la Sección de Contabilidad ha aumentado el número de transacciones por funcionario en un 60% desde 1987. UN وزادت شعبة اﻹمدادات حجم طلباتها من البنود بنسبة ١٤ في المائة وحجم طلبات الشراء التي نفذتها بنسبة ٣١ في المائة للموظف الواحد منذ عام ١٩٨٩، فيما زاد قسم الحسابات عدد المعاملات للموظف الواحـــد بنسبة ٦٠ في المائة منذ عام ١٩٨٧.
    Un muestreo de órdenes de compra reveló demoras de hasta siete meses en las entregas a los autores de los pedidos de compra. UN وقد كشف فحص لعينة من أوامر الشراء أن هناك حالات تأخر فيها تزويد مقدمي طلبات الصرف باللوازم لمدة تصل إلى سبعة أشهر.
    La Junta estima que, en ciertos casos determinados por el valor de la orden o el carácter de los bienes que se han de adquirir, la publicidad puede mejorar considerablemente la rentabilidad de los pedidos de compra. UN ويعتقد المجلس أنه يمكن لﻹعلان في بعض الحالات التي تمليها قيمة أمر الشراء أو طبيعة السلع المطلوبة، أن يؤدي بدرجة كبيرة الى تحسين فعالية تكاليف أوامر الشراء.
    Vela también por que los pedidos de compra cumplan los requisitos establecidos y se ajusten a las normas y especificaciones de las Naciones Unidas con respecto a los bienes y servicios. UN ويكفل كذلك اتساق أوامر الشراء مع الطلبات اﻷساسية ذات الصلة وانسجامها مع معايير ومواصفات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسلع والخدمات.
    ¿Quién hace los pedidos de compra de toallitas femeninas y demás? Open Subtitles من المسؤول عن طلبات شراء الفوط الصحية الكبيرة وما إلى ذالك؟ .
    El Organismo ha recibido hasta el momento un total de 2.556 pedidos de compra o venta de bienes raíces, de los cuales 110 ya han sido resueltos. UN وقد تلقت الوكالة حتى اﻵن ما مجموعه ٥٥٦ ٢ طلبا مختلفا من طلبات شراء و/أو بيع العقارات، وتم إيجاد حل في ١١٠ من هذه الحالات.
    Para cuando se descubrió el error, varios días después, 784 personas (6 de ellas eran demandantes en el caso) habían hecho ya 1008 pedidos de compra por conducto de Intenet, por un total de 4086 impresoras láser. UN وبعد وقت اكتُشف الخطأ متأخرا عدة أيام، وكان 784 فردا (ستة منهم هم المدّعون في القضية) قد أرسلوا 008 1 أوامر شراء عن طريق الانترنت بما يزيد عن 086 4 طابعة ليزر.
    La Junta examinó una muestra de 169 obligaciones por liquidar vinculadas con pedidos de compra por valor de 37,8 millones de dólares, o un 26% del total de las obligaciones por liquidar al 31 de diciembre de 2009 (145,6 millones de dólares), a fin de determinar su validez. UN ونظر المجلس في عينة تتألف من 169 التزاما من الالتزامات غير المصفاة المرتبطة بأوامر شراء بلغ مجموعها 37.8 مليون دولار، أي ما نسبته 26 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (145.6 مليون دولار)، لتحديد مدى صحتها.
    pedidos de compra de la biblioteca UN طلب تجهيز للمكتبة
    El costo completo de los contratos o pedidos de compra desembolsados antes de finalizar el año, se haya o no efectuado la entrega, siempre y cuando exista un crédito presupuestario en el ejercicio en curso. UN التكلفة الكاملة للعقود أو طلبيات الشراء التي تُبرم قبل نهاية السنة، سواء أتم التسليم أم لم يتم، طالما كان لها مخصص في ميزانية الفترة الجارية.
    Con frecuencia se pedían cotizaciones y se colocaban pedidos de compra a algunos proveedores, mientras que a otros no se les invitaba a presentar propuestas. UN وكانت طلبات تقديم اﻷسعار وطلبات الشراء توجﱠه بصورة متكررة إلى موردين معينين بينما لم يكن يُدعى أي مورد آخر لتقديم عطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus