"pedir a la secretaría que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يطلب إلى الأمانة أن
        
    • أن يطلب إلى الأمانة
        
    • تطلب إلى الأمانة أن
        
    • يطلب من الأمانة أن
        
    • أن تطلب إلى الأمانة
        
    • أن يطلب من الأمانة
        
    • الطلب إلى الأمانة أن
        
    • أن يُطلب إلى الأمانة
        
    • تطلب إلى الأمانة العامة أن
        
    • أن تطلب من الأمانة
        
    • الطلب من الأمانة أن
        
    • نطلب من اﻷمانة العامة أن
        
    • توجيه الطلب إلى الأمانة
        
    • توجيه طلب إلى الأمانة
        
    • أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن
        
    Tras un intercambio preliminar de opiniones, la Conferencia decidió pedir a la secretaría que preparara un documento de debate que sirviera de base para seguir examinando el tema 2 del programa. UN وبعد تبادل أولي للآراء، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تعد ورقة مناقشة للمساعدة على إجراء مزيد من النظر في البند 2 من جدول الأعمال.
    No obstante, se puede pedir a la secretaría que considere esa posibilidad. UN بيد أنه يمكن أن يطلب إلى الأمانة أن تفكر في ذلك.
    7. El Comité decidió pedir a la secretaría que considerase la posibilidad de celebrar períodos de sesiones en Nueva York. UN 7- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك.
    Todo participante puede pedir a la secretaría que incluya determinados temas en el programa provisional. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة أن تدرج بنوداً محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    Todo participante puede pedir a la secretaría que incluya determinados temas en el programa provisional. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    6. pedir a la secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales a hacer contribuciones voluntarias anuales al Fondo; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    No obstante, Hungría considera que el número de recomendaciones debe reducirse y, por consiguiente, está de acuerdo con la decisión de la CNUDMI de pedir a la secretaría que prepare recomendaciones legislativas en forma de principios concisos. UN غير أن بلده يرى أنه ينبغي تقليل عدد التوصيات ولذلك فهو يؤيد قرار الأونسترال الذي يطلب إلى الأمانة أن تقوم بوضع مشروع لتوصيات تشريعية على شكل مبادئ تشريعية موجزة.
    Quizá convenga pedir a la secretaría que haga los cambios editoriales que sean necesarios, y que las incoherencias sustanciales entre las disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas se resuelvan mediante la modificación de las recomendaciones. UN وربما كان من المناسب أن يطلب إلى الأمانة أن تتولى إعداد أي تعديلات تحريرية ضرورية، بينما يمكن تسوية أوجه التضارب الجوهرية بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية عن طريق تعديل هذه الأخيرة.
    La Conferencia decidió pedir a la secretaría que conservara y actualizara la información proporcionada por los Estados Parte y que buscara medios apropiados para facilitarla a todos los Estados Parte. UN وقرّر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تحتفظ بالمعلومات الواردة من الدول الأطراف وتحدثها وأن تجد الوسائل المناسبة لإتاحتها لكل الدول الأطراف.
    pedir a la secretaría que ponga en marcha y ejecute el programa de trabajo provisional; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة أن تبدأ وأن تنفذ برنامج عمل الشراكة المرحلي؛
    54. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió pedir a la secretaría que modificara el texto de la manera siguiente: UN 54- بعد المناقشة، قرّر الفريق العامل أن يطلب إلى الأمانة أن تعدّل النص على النحو التالي:
    El Grupo había sugerido en 2001, y el Comité Permanente había estado de acuerdo, pedir a la secretaría que realizase un estudio de las metodologías para calcular la remuneración media final. UN واقترح الفريق في 2001، أن يطلب إلى الأمانة إجراء دراسة عن منهجيات حساب الأجر المتوسط النهائي كما وافقت اللجنة الدائمة على هذا الاقتراح.
    5. El Comité decidió pedir a la secretaría que considerase la posibilidad de celebrar períodos de sesiones en Nueva York. UN 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك.
    Todo participante puede pedir a la secretaría que incluya determinados temas en el programa provisional. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة أن تدرج بنوداً محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    Cualquier participante puede pedir a la secretaría que incluya determinados temas en el programa provisional. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    6. pedir a la secretaría que invite a las Partes y a las organizaciones internacionales a hacer contribuciones voluntarias anuales al Fondo; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    A juicio del Grupo de Trabajo, se debía pedir a la secretaría que celebrara consultas con la UNCTAD y que le informara oportunamente sobre toda labor conjunta que pudiera realizarse con respecto a estas cuestiones. UN ورأى الفريق العامل أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمانة أن تتشاور مع الأونكتاد وأن تبلّغ الفريق العامل، في مرحلة ملائمة، بما قد يضطلع به من عمل مشترك بشأن تلك المسائل.
    Además, la Asamblea de los Estados Partes decidió posteriormente pedir a la secretaría que en 2003 siguiera desempeñando de modo provisional las funciones de secretaría de la Asamblea. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت جمعية الدول الأطراف بعد ذلك أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل القيام بوظائف السكرتارية للجمعية بصورة مؤقتة في عام 2003.
    También se examinó la situación de dos Partes cuyos parámetros de referencia en cuanto al cumplimiento todavía no habían sido acordados por el Comité, y el Comité acordó pedir a la secretaría que enviase cartas a dichas Partes pidiéndoles que confirmasen su aceptación de los parámetros de referencia para la eliminación. UN كما تم استعراض وضع طرفين لم تتفق اللجنة بعد بشأن معايير الامتثال الخاصة بهما، واتفقت اللجنة على أن تطلب من الأمانة توجيه رسالتين إلى هذين الطرفين تطلب منهما تأكيد قبولهما لمعايير التخلص التدريجي.
    * pedir a la secretaría que prepare una síntesis de la información. UN :: الطلب من الأمانة أن تُعِدّ توليفاً للمعلومات التي ترد في هذا الشأن
    Desearíamos pedir a la secretaría que deje constancia en las actas que Filipinas ciertamente desea patrocinar ese proyecto de resolución, al que asignamos una gran importancia. UN ونود أن نطلب من اﻷمانة العامة أن تثبت في المحضر أن الفلبين رغبت حقا في أن تصبح مشاركة في تقديم مشروع القرار، الذي نعتبره بالغ اﻷهمية.
    pedir a la secretaría que prepare un informe de síntesis a partir de las comunicaciones de las Partes UN توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تقارير الأطراف
    g) pedir a la secretaría que prepare cada año una lista de países y empresas transnacionales indicando, en dólares de los Estados Unidos, su producto nacional bruto y cifra de negocios, respectivamente; UN (ز) توجيه طلب إلى الأمانة بإعداد قائمة كل سنة بالبلدان والشركات عبر الوطنية تبين، بدولارات الولايات المتحدة، ناتجها القومي الإجمالي أو رقم أعمالها المالي، على التوالي؛
    El Consejo decidió también pedir a la secretaría que preparase una nota en respuesta a las diversas cuestiones suscitadas, inclusive de orden jurídico, según la formulación del Presidente del Consejo. UN وقرر أيضا أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بإعداد مذكرة تستجيب لمختلف المسائل المطروحة، بما في ذلك المسائل القانونية، على النحو الذي صاغها به رئيس المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus