:: pedir al Comité Ejecutivo de la CEI que transmita estas recomendaciones a los Gobiernos de los Estados miembros de la CEI | UN | :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة. |
2. pedir al Comité Ejecutivo que informe periódicamente y recabe orientación de las Partes sobre el tema. | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع وأن تلتمس توجيهاتها بشأنه. |
2. pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine situaciones similares a ésta y considere las opciones que podrían ayudar a evitar esta potencial situación de incumplimiento; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف بحث مثل هذه الأوضاع والنظر في الخيارات التي قد تسهم في الأوضاع المحتملة هذه لعدم الامتثال؛ |
2. pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere sin tardanza la posibilidad de dar comienzo a proyectos experimentales con actividades de reunión, transporte, almacenamiento y destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تنظر على وجه الاستعجال في البدء في مشاريع تجريبية مما قد يغطي جمع المواد المستنفدة للأوزون ونقلها وتخزينها وتدميرها. |
pedir al Comité Ejecutivo que, por esa razón, debe dejar claro que sus decisiones en materia de financiación se adoptan siempre sin perjuicio del deber de las Partes de cumplir sus obligaciones dimanantes del Protocolo y sin prejuzgar tampoco el funcionamiento de los mecanismos del Protocolo establecidos para el tratamiento de las Partes que se encuentran en situación de incumplimiento. | UN | 1 - يطلب من اللجنة التنفيذية بناء على ذلك، أن توضح أن مقررات التمويل الخاصة بها لا تخل على الدوام بواجب الطرف للوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول، وإنها لا تخل أيضاً بأداء الآليات في البروتوكول الموجودة لمعاملة الأطراف غير الممتثلة. |
6. pedir al Comité Ejecutivo que, con carácter urgente, agilice la terminación de sus directrices sobre HCFC, según lo dispuesto en la decisión XIX/6; | UN | 6 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تعمل بسرعة على التسريع في الانتهاء من إعداد مبادئها التوجيهية المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وفقاً للمقرر 19/6؛ |
1. pedir al Comité Ejecutivo que adopte un enfoque flexible al determinar las medidas adecuadas para hacer frente a casos en los que un país no haya cumplido con una etapa de reducción especificada en su acuerdo de eliminación acelerada del metilbromuro, como resultado de las circunstancia específica no prevista; | UN | 1 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تعتمد نهجاً مرناً لدى تحديد الإجراء المناسب للتعامل مع الحالات التي لم ينفذ فيها بلد ما خطوة تخفيض محددة في اتفاق له بشأن التخلص السريع من بروميد الميثيل نتيجة للظروف المحددة غير المتوقعة؛ |
pedir al Comité Ejecutivo que realice, tan pronto sea posible, un estudio basado en el mandato que se haya elaborado y presente a la 19ª Reunión de las Partes un informe sobre la marcha de los trabajos, junto con el informe final que habrá de examinar el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 28ª reunión; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تجري، في أسرع وقت ممكن، دراسة تستند إلى الاختصاصات الموضوعة مع تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف، إلى جانب تقرير نهائي للنظر فيه أثناء الاجتماع الثامن عشر للفريق العامل المفتوح العضوية؛ |
pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que, en el contexto de las actuales directrices del Fondo Multilateral, estudie la posibilidad de revisar su decisión 17/7 con respecto a la fecha límite vigente para el examen de proyectos de conversión de inhaladores de dosis medidas, en consonancia con el ritmo real de avance tecnológico en el sector de los inhaladores de dosis medidas; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في إطار المبادئ التوجيهية الحالية للصندوق متعدد الأطراف أمر استعراض مقررها 17/7 فيما يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في مشروعات تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بما يتمشى مع وتيرة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛ |
pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que, en el contexto de las actuales directrices del Fondo Multilateral, estudie la posibilidad de revisar su decisión 17/7 con respecto a la fecha límite vigente para el examen de proyectos de conversión de inhaladores de dosis medidas, en consonancia con el ritmo real de avance tecnológico en el sector de los inhaladores de dosis medidas; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في إطار المبادئ التوجيهية الحالية للصندوق متعدد الأطراف أمر استعراض مقررها 17/7 فيما يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في مشروعات تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بما يتمشى مع وتيرة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛ |
pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que, en el contexto de las actuales directrices del Fondo Multilateral, estudie la posibilidad de revisar su decisión 17/7 con respecto a la fecha límite vigente para el examen de proyectos de conversión de inhaladores de dosis medidas, en consonancia con el ritmo real de avance tecnológico en el sector de los inhaladores de dosis medidas; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في إطار المبادئ التوجيهية الحالية للصندوق المتعدد الأطراف في أمر استعراض مقررها 17/7 فيما يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في مشاريع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بما يتمشى مع حقيقة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛ |
pedir al Comité Ejecutivo que formule directrices para la financiación de proyectos destinados a recolectar y destruir las emisiones de HFC23 como subproducto de la fabricación de HCFC22, incluida la fabricación como materia prima, antes de la 64ª reunión del Comité Ejecutivo; | UN | 4 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقوم في اجتماعها الرابع والستين بصياغة مبادئ توجيهية لتمويل مشروعات جمع وتدمير مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المنتج الثانوي من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22، بما في ذلك إنتاجه لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى؛ |
pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que, en el contexto de su mandato, examine el informe sobre la evaluación de 2012 del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según proceda, como parte del proceso de mejora continua de la gestión del Fondo Multilateral; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، في حدود ولايتها، أن تنظر في تقرير تقييم الآلية المالية لبروتوكول مونتريال لعام 2012، وفقاً للمقتضى، في سياق التحسين المستمر لإدارة الصندوق المتعدد الأطراف. |
pedir al Comité Ejecutivo que estudiara formas innovadoras de movilizar los recursos existentes y otros recursos adicionales en apoyo de los objetivos del Protocolo y cualquier otra medida para fines de 1996 y que informara al respecto a la octava Reunión de las Partes; | UN | (أ) أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في ابتكار طريقة لتعبئة الموارد المتوافرة والإضافية دعماً لأهداف البروتوكول، واتخاذ أي إجراء آخر في موعد لا يتجاوز عام 1996، وأن تقدم تقريراً عنها إلى الاجتماع الثامن للأطراف؛ |
3. pedir al Comité Ejecutivo que considere cursos prácticos regionales que sean apropiados para crear más conciencia de los problemas conexos y educar a los interesados directos, incluidos médicos y pacientes, sobre inhaladores de dosis medidas alternativos y sobre la eliminación de los clorofluorocarbonos para los usos en inhaladores de dosis medidas y la asistencia técnica a las Partes que operan al amparo del artículo 5 para eliminar ese uso; | UN | 3 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تنظر في إمكانية إجراء حلقات عمل إقليمية مناسبة لإتاحة التعليم والوعي لأصحاب المصلحة بما في ذلك الأطباء والمرضى بشأن الوسائل البديلة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة والتخلص من المواد الخاضعة للرقابة في استخدامات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف العاملة بالمادة 5 من أجل التخلص التدريجي من هذا الاستخدام؛ |
- pedir al Comité Ejecutivo que prepare directrices para la presentación de proyectos sobre IDM que incluyan la preparación de estrategias y proyectos de inversión que posibilitarían la transición a la producción de IDM sin CFC en los países que operan al amparo del artículo 5, y les posibilite cumplir sus obligaciones en el marco del Protocolo de Montreal. | UN | - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تعد مبادئ توجيهية لعرض مشاريع لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تتضمن إعـداد استراتيجيات ومشاريع استثمارية من شأنها أن تمكّن البلدان العاملة بموجب المادة 5، من التحول إلى إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية، وتمكّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال. |
pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que conceda mayor prioridad a la financiación de proyectos sobre [la fabricación de inhaladores de dosis medidas] en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que faciliten la transición de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbono [dentro del contexto de las directrices existentes del Fondo Multilateral y de los acuerdos sobre los proyectos]; | UN | 1 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تولي أولية زائدة إلى تمويل المشروعات لدى الأطراف [المنتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة] العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تيسر الانتقال من أجهزة الاستنشاق العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية [في إطار المبادئ التوجيهية الحالية للصندوق متعدد الأطراف واتفاق المشروع]؛ |
pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere la posibilidad de revisar su decisión 17/7 con respecto a la fecha límite vigente para la consideración de proyectos de conversión de inhaladores de dosis medidas, teniendo en cuenta el ritmo real de avance tecnológico en el sector de los inhaladores de dosis medidas y la posible incertidumbre en el suministro de clorofluorocarbonos de calidad farmacéutica; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن ينظر في أمر استعراض مقررها 17/7 فيا يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في أمر مشروعات تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء حقيقة وتيرة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وعدم اليقين الذي يكتنف الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية الصالحة للأغراض الصيدلانية؛ |
pedir al Comité Ejecutivo que examine la posibilidad de incluir en el programa de los cursos prácticos temáticos regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente información para aclarar las medidas necesarias para avanzar en la transición de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos; | UN | 6 - أن يطلب من اللجنة التنفيذية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمال حلقات العمل الإقليمية المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، معلومات بغرض توضيح الخطوات اللازمة للمضي قدماً في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
pedir al Comité Ejecutivo que examine la posibilidad de incluir en el programa de los cursos prácticos temáticos regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente información para aclarar las medidas necesarias para avanzar en la transición de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos; | UN | 6 - أن يطلب من اللجنة التنفيذية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمال حلقات العمل الإقليمية المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، معلومات بغرض توضيح الخطوات اللازمة للمضي قدماً في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
Por tanto, el ACNUR decidió pedir al Comité Ejecutivo que aumentara el nivel de la consignación de 50 millones a 75 millones de dólares a partir de 2007. | UN | ولذا قررت المفوضية أن تطلب إلى اللجنة التنفيذية رفع مستوى التخصيص من 50 مليون دولار سنوياً إلى 75 مليون دولار اعتباراً من عام 2007. |