"pedir al secretario general que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تطلب إلى الأمين العام أن
        
    • أن يطلب إلى اﻷمين العام أن
        
    • الطلب من الأمين العام
        
    • يطلب إلى الأمين العام أن
        
    • يطلب من الأمين العام
        
    • يطلب الى اﻷمين العام أن
        
    • أن يطلب إلى الأمين العام
        
    • تكليف الأمين العام
        
    • الطلب إلى الأمين العام أن
        
    • يُطلب إلى الأمين العام
        
    • دعوة الأمين العام إلى
        
    • مطالبة اﻷمين العام بأن
        
    • تطلب إلى الأمين العام القيام
        
    • طلبت إلى الأمين العام أن
        
    • أن ترجو من الأمين العام
        
    Teniendo en cuenta esos vínculos, la Asamblea General tal vez desee Pedir al Secretario General que presente un informe sobre la capacitación de la Secretaría en su conjunto. UN ونظراً لهذه الصلات، قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن التدريب في الأمانة العامة ككل.
    De no haber objeciones, ¿consideraré que la Asamblea General desea Pedir al Secretario General que publique la lista consolidada de candidatos? UN وما لم أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تطلب إلى الأمين العام أن يُصدر قائمة موحدة بالمرشحين.
    Por último, el Comité decidió Pedir al Secretario General que transmitiera la decisión al Estado parte. UN وأخيرا، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى الدولة الطرف.
    Se podría Pedir al Secretario General que consignara los créditos necesarios en el presupuesto. UN ويمكن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية.
    3. Pedir al Secretario General que prepare descripciones de puestos y determine esferas de competencia y responsabilidades de conformidad con el nuevo organigrama. UN الطلب من الأمين العام وضع التوصيف الوظيفي وتحديد الاختصاصات والمسؤوليات طبقاً لهذا الهيكل التنظيمي المعدل.
    Incluso pensamos que sería conveniente Pedir al Secretario General que encomiende esta tarea a la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN وكان من رأينا أن من الصواب أن يطلب إلى الأمين العام أن ينيط هذه المهمة بالمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Por último, el Comité decidió Pedir al Secretario General que transmitiera la decisión al Estado parte. UN وختاما، قرّرت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم القرار الذي تتخذه اللجنة إلى الدولة الطرف.
    b) Pedir al Secretario General que prestara a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su labor. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة لإتمام مهمتها.
    La Subcomisión decidió asimismo Pedir al Secretario General que le presentara, en su 53º período de sesiones, una nota pertinente respecto de esa cuestión. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا فيما يتصل بهذا الموضوع.
    La Asamblea General podría también pedir al Secretario General que: UN 44 - وقد تود الجمعية العامة أيضاً أن تطلب إلى الأمين العام أن:
    La Asamblea General debería Pedir al Secretario General que informe en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente informe, en particular las encaminadas a reducir la duración del proceso del CNC y mejorar la gestión de las listas de dicho concurso. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، لا سيما تلك التي تستهدف الحدّ من مدة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قائمة الناجحين في هذه الامتحانات.
    La Asamblea General debería Pedir al Secretario General que informe en su sexagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente informe, en particular las encaminadas a reducir la duración del proceso del CNC y mejorar la gestión de las listas de dicho concurso. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى دورتها الثالثة والستين عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، لا سيما تلك التي تستهدف الحدّ من مدة عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وتحسين إدارة قائمة الناجحين في هذه الامتحانات.
    Tal vez se podría Pedir al Secretario General que estableciese y presentara al Comité Especial, en su próximo período de sesiones, un informe sobre la generalización de la práctica de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y sus observaciones sobre las formas y métodos de desarrollarlas. UN وربما يمكن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يضع ويقدم إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة تقريرا عن تعميم ممارسة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وإبداء آرائه عن أشكال وطرق تطوير هذه الممارسة.
    ii) Pedir al Secretario General que invite y aliente a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del desarrollo y que trabajan sobre el terreno a que participen activamente en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; UN ' ٢ ' أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو ويشجﱢع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية وفي الميدان للمشاركة فعليا في دورات الفريق العامل؛
    Su delegación está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva según la cual hay que Pedir al Secretario General que presente un informe anual sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    4. Pedir al Secretario General que presente informes periódicos sobre la actividad y los trabajos del Parlamento Árabe provisional al Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre. UN الطلب من الأمين العام تقديم تقارير دورية عن نشاط وأعمال البرلمان إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    10. Pedir al Secretario General que vigile la situación y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    c) Pedir al Secretario General que siguiera tomando medidas para dar a conocer el procedimiento de comunicaciones de la Comisión. UN (ج) أن يطلب إلى الأمين العام أن يعرف على نطاق أوسع بالإجراء المتعلق بالاتصالات الذي تتبعه اللجنة.
    Austria respalda la recomendación de la Comisión de Pedir al Secretario General que fortalezca considerablemente la secretaría de la CNUDMI dentro de los límites de los recursos disponibles. UN والنمسا تؤيد توصية اللجنة بأن يطلب من الأمين العام تعزيز أمانة الأونسيترال بدرجة كبيرة في حدود الموارد المتوفرة.
    No se debe Pedir al Secretario General que tome una medida no apropiada en virtud de la ley, aun en los casos en que la petición provenga de la Asamblea General. UN ولا ينبغي أن يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ إجراء غير مناسب بمقتضى القانون، حتى ولو كان بتوجيه من الجمعية العامة.
    8. Pedir al Secretario General que siga ocupándose de este tema y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN 8 - تكليف الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    Pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    Se debería Pedir al Secretario General que formulase propuestas para el futuro que tuviesen en cuenta este factor. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    Esa situación impulsó a los Estados Miembros a Pedir al Secretario General que adaptara a las necesidades de la Organización el número de los grupos profesionales seleccionados para los concursos. UN ودفع هذا الوضع الدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد الفئات المهنية المختارة لأغراض الامتحانات مع احتياجات المنظمة.
    Por otra parte, el orador toma nota con satisfacción de la decisión de la Asamblea de Pedir al Secretario General que le presente un informe anual en relación con la aplicación del Artículo 50 de la Carta. UN وقال إن وفده يلاحظ أيضا بارتياح أن الجمعية العامة قررت مطالبة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا سنويا عن تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.
    La Asamblea General debería fijar en su sexagésimo sexto período de sesiones un claro mandato para la Oficina del Pacto Mundial y Pedir al Secretario General que, en un plazo de un año, publicara un boletín en que enunciara sus funciones de conformidad con ese mandato. UN ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ في دورتها السادسة والستين ولاية واضحة لمكتب الاتفاق العالمي وأن تطلب إلى الأمين العام القيام في غضون عام واحد بإصدار نشرة تحدد مهام المكتب وفقاً للولاية المعهود إليه بها.
    La Comisión ya dio un paso adelante al Pedir al Secretario General que presentara un informe sobre los incentivos que se deberían dar a los Estados Miembros que estén al día en el pago de sus cuotas. UN وأشار إلى أن اللجنة اتخذت بالفعل خطوة إلى الأمام عندما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تقديم حوافز إلى الدول الأعضاء المنتظمة في دفع اشتراكاتها المقررة.
    La Subcomisión también decidió Pedir al Secretario General que le presentara en su 53º período de sesiones una nota respecto de esa cuestión. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن ترجو من الأمين العام أن يقدم مذكرة تتعلق بهذا الموضوع إلى دورتها الثالثة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus