:: Asesoramiento y apoyo al equipo de observadores civiles en la península de Bakassi | UN | :: إسداء المشورة والدعم إلى فريق المراقبين المدنيين في شبه جزيرة باكاسي |
La delegación del Camerún confía en que la retirada de la península de Bakassi siga siendo una prioridad en 2006. | UN | وأعرب عن ثقة وفده في أن يبقى الانسحاب من شبه جزيرة باكاسي من الأولويات في عام 2006. |
Conviene recordar que la propiedad de la península de Bakassi ha sido objeto de litigios entre ambos países desde su independencia de las Potencias coloniales. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن ملكية شبه جزيرة باكاسي متنازع عليها بين البلدين منذ استقلالهما من القوى الاستعمارية. |
El Primer Ministro recordó al Consejo que el Camerún y Nigeria habían colaborado a fin de aplicar la decisión sobre la península de Bakassi. | UN | وذكَّر بعثة المجلس بأن الكاميرون ونيجيريا قد عملتا معاً لتنفيذ القرار المتعلق بشبه جزيرة باكاسي. |
En la orden también se pedía a las partes que prestaran toda la asistencia del caso a la misión de determinación de los hechos que el Secretario General había enviado a la península de Bakassi. | UN | وطلب اﻷمر من كلا الطرفين تقديم كل أشكال المساعدة الى بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام الى شبه جزيرة باكاسي. |
k. Misión de buenos oficios para promover la solución por medios pacíficos de las diferencias entre el Camerún y Nigeria respecto de la península de Bakassi | UN | مهمة المساعي الحميدة للمساهمة في التسوية السلمية للنزاع الحدودي القائم بين الكاميرون ونيجيريا حول شبه جزيرة باكاسي |
el conflicto que enfrenta a Nigeria y el Camerún respecto de la península de Bakassi | UN | إعـلان رئاسـي باسـم الاتحاد اﻷوروبي بشأن النزاع القائم بين نيجيريا والكاميرون حول شبه جزيرة باكاسي |
Tengo el honor de transmitirle el texto de una carta del Jefe Tom Ikimi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, en relación con la península de Bakassi. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص رسالة من الزعيم توم إيكيني وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية بشأن شبه جزيرة باكاسي. |
Los miembros del Consejo lamentan la pérdida de vidas y la destrucción sufridas por civiles que viven en la península de Bakassi. | UN | كما يأسف أعضاء المجلس لما أصاب المدنيين الذين يعيشون في شبه جزيرة باكاسي من خسائر في اﻷرواح وما لحق بهم من دمار. |
63. Comunicación del Camerún relativa a la situación en la península de Bakassi | UN | رسالة من الكاميرون تتعلق بالحالة في شبه جزيرة باكاسي |
En 1994, el Camerún planteó ante la Corte una controversia jurídica con Nigeria relativa a la soberanía de la península de Bakassi. | UN | في عام 1994، أبلغت الكاميرون المحكمة بنزاع قانوني مع نيجيريا يتعلق بالسيادة على شبه جزيرة باكاسي. |
Decide que la soberanía sobre la península de Bakassi corresponde a la República del Camerún; | UN | تقرر بأن السيادة على شبه جزيرة باكاسي تعود إلى جمهورية الكاميرون؛ |
La principal zona que sigue planteando problemas es la península de Bakassi. | UN | والمشكلة المتبقية الرئيسية تتمثل في شبه جزيرة باكاسي. |
Uno, mencionado en el párrafo 58, es la controversia entre el Camerún y Nigeria sobre la península de Bakassi. | UN | ذُكر أحدها في الفقرة 58 وهو النزاع بين الكاميرون ونيجيريا حول شبه جزيرة باكاسي. |
Medida de la ejecución: Número de batallones nigerianos en la península de Bakassi | UN | مقاييس الأداء: عدد الكتائب النيجيرية في شبه جزيرة باكاسي |
Comité de seguimiento establecido en el Acuerdo de Greentree sobre la retirada y el traspaso de poder en la península de Bakassi | UN | لجنة المتابعة المنشأة عملا باتفاق غرينتري المتعلق بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي |
iii) Número de reuniones del Comité de seguimiento sobre la península de Bakassi con la participación del Camerún y Nigeria | UN | ' 3` عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا |
Un buen ejemplo de diplomacia preventiva efectiva es el caso de Nigeria y el Camerún, en el que las Naciones Unidas mediaron para que esos países llegaran a un acuerdo sobre la aplicación del fallo de la Corte Internacional de Justicia sobre la península de Bakassi. | UN | وخير مثال على نجاح الدبلوماسية الوقائية يتعلق بنيجيريا والكاميرون: فقد ساعدت الأمم المتحدة في التوسط لإبرام اتفاق بشأن تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بشبه جزيرة باكاسي. |
Declaración sobre el acuerdo relativo a la península de Bakassi, publicada el 20 de junio de 2006 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان بشأن الاتفاق المتعلق بشبه جزيرة باكاسي الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 20 حزيران/يونيه 2006 |
1. En cuanto a la península de Bakassi, falle y declare que: | UN | (1) أن تعلن وتقرر فيما يتعلق بشبه جزيرة باكاسي: |
El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo en la demarcación de las fronteras terrestres y marítimas y facilitar la retirada de las tropas nigerianas de la península de Bakassi. | UN | وتشمل ولاية اللجنة دعم تعيين الحدود البرية والبحرية وتيسير انسحاب القوات النيجيرية من شبه جزيرة بكاساي. |