Por consiguiente, los gastos totales de rotación con arreglo a la opción de la prima de retención se han estimado en 21,6 millones de dólares y 13,8 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, respectivamente. | UN | لذلك تقدر تكاليف تبدل الموظفين في حال تطبيق منحة الاحتفاظ بـ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En cuanto a la financiación, se estima que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En cuanto a la financiación, se estimaba que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ومن ناحية التمويل، يُقَدَّر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
9. Reitera su llamamiento a todos los Estados para que intensifiquen la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y le presten toda la asistencia necesaria; | UN | 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛ |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Fiscal de los Tribunales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن المدعي العام للمحكمتين الدوليتين آنفتي الذكر. |
Las consecuencias financieras de esta medida se calculan en 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y en 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Las consecuencias financieras de esta medida se calculan en 6,9 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y en 7,2 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 6.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 7.2 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El párrafo de énfasis se refiere a déficits en las reservas y los saldos de los fondos de los Tribunales por valor de 38,5 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 13,5 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويتعلق التنبيه بالعجز الحاصل في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمقدار 38.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.5 مليون دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Actualmente prestan servicios 35 magistrados, de los cuales 15 son miembros de la Corte Internacional de Justicia, 7 son magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 13 son magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | 25 - هناك حاليا 35 قاضيا عاملا، بينهم 15 عضوا في محكمة العدل الدولية، و 7 قضاة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13 قاضيا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Hay 61 jubilados y beneficiarios que perciben pagos mensuales, 29 de la Corte Internacional de Justicia, 15 del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 17 del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وهناك 61 متقاعدا ومنتفعا يقبضون دفعات شهرية، بينهم 29 من محكمة العدل الدولية و 15 من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 17 من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Las necesidades adicionales ajustadas ascienden a 30.190.700 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y a 15.548.100 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; la diferencia en las sumas adicionales obedece a la diferencia en las estrategias de conclusión. | UN | وتبلغ الاحتياجات الإضافية المعادة تقدير تكاليفها 700 190 30 دولار فيما يخص المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 100 548 15 دولار فيما يخص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويعزى الاختلاف في المبلغين الإضافيين إلى اختلاف بين استراتيجيتي الإنجاز. |
Del volumen total estimado de expedientes físicos cuya transferencia a la Sección está prevista debido al cierre de los Tribunales, la Sección ha recibido hasta la fecha aproximadamente el 30% de los correspondientes al Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 13% de los correspondientes al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وقد تسلم القسم حتى الآن من المجموع الإجمالي المقدر للسجلات الورقية غير العاملة التي يتوقع أن يتلقاها من المحكمتين عند إغلاقهما ما نسبته 30 في المائة تقريبا من سجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13 في المائة تقريبا من سجلات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Los montos efectivos de las necesidades estimadas son los siguientes: 18.045.400 dólares para el presupuesto ordinario, 1.356.400 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, 1.975.000 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 957.100 dólares que sufragarán otras organizaciones con sede en Viena. | UN | 24 - الاحتياجات الفعلية المقدرة هي: 400 045 18 دولار في إطار الميزانية العادية، و400 356 1 دولار للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، و 000 975 1 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 100 957 دولار تتحملها سائر المنظمات التي تتخذ فيينا مقرا لها. |
Los recursos conexos (pagos totales estimados en 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia) se reflejarían en los proyectos de presupuesto para los años 2008 a 2010 y se examinarían de conformidad con los procedimientos presupuestarios establecidos. | UN | وفي هذا الصدد فإن المتطلبات ذات الصلة بالموضوع (مدفوعات تقديرية يصل مجموعها إلى 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة) ستظهر في سياق الميزانيات المقترحة للسنوات من 2008 إلى 2010 وسينظر فيها وفقا للإجراءات الثابتة في صدد الميزانية. |
Después del ajuste, los recursos necesarios en el bienio 2008-2009 propuestos por el Secretario General ascenderían a 280.386.800 dólares (en cifras brutas) en el caso del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y a 364.666.900 dólares (en cifras brutas) en el del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وبعد إعادة تقدير التكاليف، تبلغ الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2008-2009، كما اقترحها الأمين العام، 800 386 280 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 900 666 364 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
En respuesta a sus preguntas, se indicó a la Comisión Consultiva que un total de 7 funcionarios del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 22 funcionarios del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia habían estado asignados temporalmente a otros destinos en 2007, la mayoría a operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن ما مجموعه 7 موظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 22 موظفا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة انتدبوا مؤقتا لتأدية مهام أثناء عام 2007 وذلك بشكل أساسي في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Después del ajuste, los recursos necesarios en el bienio 2010-2011 propuestos por el Secretario General ascenderían a 244.615.400 dólares (en cifras brutas) en el caso del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y a 290.923.100 dólares (en cifras brutas) en el del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وبعد إعادة تقدير التكاليف، ستبلغ الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، وفقا لما اقترحه الأمين العام، 400 615 244 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 100 923 290 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
9. Reitera su llamamiento a todos los Estados para que intensifiquen la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y le presten toda la asistencia necesaria; | UN | 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛ |
Convinieron en que los dos nuevos magistrados provinieran de la nómina de los magistrados actuales de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y que ejercieran sus funciones en La Haya como miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ووافقوا على أن يتم اختيار القاضيين الإضافيين من مجموعة قضاة المرحلة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن يعملا في لاهاي بصفتهما عضويين في دائرتي الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Fui seleccionado por el Consejo de Seguridad como uno de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y elegido por la Asamblea General en noviembre de 1998. | UN | انتخب من قِبَل مجلس الأمن قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن قبل الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación pidieron a todos los Estados que cooperaran con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y que detuvieran y entregaran, para su enjuiciamiento, a los que cometieron el delito de genocidio en Rwanda al país donde se cometió el delito. | UN | ١٤٤ - وطلب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود إلى جميع الدول أن تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا وأن تعتقل أولئك الذين ارتكبوا جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا وتعيدهم إلى البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة ليتولى محاكمتهم. |
A. Bienes transferidos a la Sede, al Tribunal Penal Internacional para Rwanda y al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | ألف - الممتلكات المنقولة إلى المقر وإلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وإلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Con su resolución 1329 (2000), de 30 de noviembre de 2000, el Consejo de Seguridad decidió aumentar el número de magistrados en la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1329 (2000)، المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |