"penal internacional permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنائية دولية دائمة
        
    • الجنائية الدولية الدائمة
        
    • جنائي دولي دائم
        
    • جنائية دائمة
        
    Las atrocidades en la ex Yugoslavia y en Rwanda significaron un impulso para establecerse un tribunal penal internacional permanente. UN إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Este esfuerzo se justifica particularmente en un momento en que la comunidad internacional prepara la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una Corte penal internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    Preocupa al Gobierno que sin los Estados Unidos la Corte penal internacional permanente no pueda lograr su plena eficacia. UN ويساور حكومته القلق بأنه بدون الولايات المتحدة قد تقصﱢر المحكمة الجنائية الدولية الدائمة عن تحقيق إمكانياتها.
    i) Aportación al proyecto de estatuto de la propuesta corte penal internacional permanente. UN ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    La creación de una Corte penal internacional permanente es un elemento crucial para acabar con el ciclo de la impunidad. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    relaciones entre una corte penal internacional permanente y las UN محكمة جنائية دولية دائمة وبين اﻷمم المتحدة ١٣٣
    RELACIONES ENTRE UNA CORTE penal internacional permanente UN جنائية دولية دائمة وبين اﻷمم المتحدة
    Además, deberíamos obrar en pro de la instauración de un tribunal penal internacional permanente. UN باﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن نتحرك اﻵن في سبيل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Estas situaciones han demostrado de nuevo que existe una necesidad auténtica de que se establezca un tribunal penal internacional permanente. UN وهذه اﻷوضاع أظهرت مرة أخرى الحاجة الفعلية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Lesotho apoya el criterio de que un tribunal penal internacional permanente debiera establecerse en 1996. UN وتؤيد ليسوتو الرأي القائل بأنه ينبغي إقامة محكمة جنائية دولية دائمة بحلول عام ١٩٩٦.
    El fracaso de nuestro Tribunal significaría también el fracaso del Tribunal de Rwanda, y la misma idea de un tribunal penal internacional permanente podría quedar demorada por decenios. UN إن فشل محكمتنا سيعني فشل محكمة رواندا أيضا، وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذاتها يمكن أن تنتكس لعقود من الزمن.
    Finlandia apoya la pronta creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وتؤيد فنلندا التبكير بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Esperamos que la creación de esos Tribunales demuestre ser un catalizador para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    De esta manera, será más fácil que el proyecto de código se aplique eficazmente, en el futuro, posiblemente junto con la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وسيتيح هذا التقليص لمشروع المدونة بأن يصبح نافذا في المستقبل، وربما بصورة متزامنة مع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Mi país considera que el establecimiento de tribunales ad hoc subraya una vez más la necesidad de la pronta creación de un tribunal penal internacional permanente. UN ويـــرى بلدي أن إنشاء محاكم مخصصة يؤكد مرة أخـــرى ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة على نحو عاجـل.
    Esperamos que la comunidad internacional pueda aprovechar la experiencia y los éxitos notables ya logrados por estos Tribunales para llevar adelante el proyecto de establecer un tribunal penal internacional permanente. UN ويحدونا اﻷمل أن يتمكن المجتمع الدولي من الاستفادة من الخبرات والنجاحات الجديرة بالذكر التي حققتها هاتان المحكمتان لمواصلة العمل بمشروع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    106. La propuesta Corte penal internacional permanente. UN ٦٠١- المحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة.
    La comunidad internacional se encuentra en las etapas iniciales del establecimiento de la Corte penal internacional permanente. UN المجتمع الدولي ما زال في المراحل اﻷولية من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    La Corte penal internacional permanente tendrá jurisdicción únicamente sobre los crímenes que se hayan cometido después de su establecimiento. UN بيد أن المحكمة الجنائية الدولية الدائمة لن تكون مختصة قضائياً إلا للنظر في الجرائم المرتكبة بعد إنشاء المحكمة.
    El CICR se felicita de ello, ya que ese tribunal representa, en su opinión, una primera etapa para la creación de una jurisdicción penal internacional permanente. UN وقالت إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ترحب بذلك، ﻷن هذه المحكمة تمثل في نظرها مرحلة أولى صوب إنشاء قضاء جنائي دولي دائم.
    Con objeto de fortalecer la justicia penal internacional, las democracias deben rechazar la impunidad por los crímenes internacionales y las violaciones graves de los derechos humanos fundamentales y apoyar la creación de un tribunal penal internacional permanente. UN وعلى اﻷنظمة الديمقراطية، من أجل تقوية العدالة الدولية الجنائية، ألا تغض الطرف عن معاقبة المسؤولين عن الجرائم الدولية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وأن تساند إنشاء محكمة دولية جنائية دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus