Para remediar esta situación se elaboró un proyecto de ley destinado a completar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وبغية معالجة هذا الوضع تمت صياغة مشروع قانون يهدف إلى إكمال القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Las enmiendas de la Constitución, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se presentaron al Parlamento para su aprobación en 2001. | UN | وقدمت إلى البرلمان في عام 2002 تعديلات على الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية للموافقة عليها. |
A este fin, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se han sometido a análisis con base en el género. | UN | جرى لهذا الغرض إجراء تحليل جنساني للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. | UN | وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979. |
El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se han revisado para solucionar deficiencias. | UN | وتم تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بغية تلافي أوجه النقص فيها. |
:: Capacitación de los miembros de la Sala Especial de Menores sobre las disposiciones relativas a la justicia de menores incluidas en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | :: تدريب أعضاء الدائرة الخاصة بالأحداث على أحكام قضاء الأحداث الواردة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
iv) Adopción y aplicación de las disposiciones innovadoras del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados | UN | ' 4` اعتماد وتنفيذ الأحكام المبتكرة من القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة |
Estimación para 2008: adopción y promulgación del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados | UN | التقديرات لعام 2008: اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة وإصدارهما |
Objetivo para 2009: aplicación de las disposiciones y los mecanismos innovadores del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados | UN | الهدف لعام 2009: تنفيذ الإجراءات والآليات المبتكرة للقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة |
Azerbaiyán ha promulgado nuevas leyes que comprenden disposiciones para luchar contra la discriminación, como el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وقد سنّت أذربيجان قوانين جديدة تتضمن أحكاماً مناهضة للتمييز، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Azerbaiyán ha promulgado nuevas leyes que comprenden disposiciones para luchar contra la discriminación, como el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وقد سنّت أذربيجان قوانين جديدة تتضمن أحكاماً مناهضة للتمييز، بما في ذلك القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Por ejemplo, en el período comprendido entre 2004 y 2007, se reformaron el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | فقام، على سبيل المثال، في الفترة بين عامي 2004 و2007، بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, 2006 | UN | استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لعام 2006؛ |
Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
Previamente se habían realizado revisiones esporádicas del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وقد أجريت استعراضات متفرقة سابقة لقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
A continuación se indican determinados aspectos del mandato para la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal que también son relevantes para la violencia doméstica: | UN | وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري: |
La AFJCI añadió que el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal no se habían revisado. | UN | وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن المراجعة لم تشمل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية. |
21. La Ley de enmienda del Código Penal, de 2004 modifica el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán para definir el " karo kari " (homicidio por motivos de honor) como un asesinato e imponer penas por la comisión de estos actos. | UN | 21- وبموجب القانون المعدّل للقانون الجنائي لعام 2004، أُدخلت تعديلات على قانون العقوبات الباكستاني وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان لتعريف `القتل دفاعاً عن الشرف` وتضيف الكارو كاري كجريمة قتل، وتحديد العقوبات المنطبقة على جريمة `القتل دفاعاً عن الشرف`. |
Por lo tanto, nada de lo que figura en el expediente indica que el autor se haya visto privado de los derechos que le asistían en virtud del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de la RSFSR aplicables en ese momento o en virtud de las disposiciones del Pacto. | UN | وعليه، لا يوجد في ملف القضية أي شيء يوحي بأن صاحب البلاغ قد حُرم من حقوقه في إطار القانون الجنائي لروسيا الاتحادية وقانون الإجراءات الجنائية لروسيا الاتحادية المطبقين في ذلك الحين أو بموجب أحكام العهد. |
Conforme a lo dispuesto en la legislación en vigor, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de la República regulan el derecho a reparación e indemnización. | UN | وفقاً للتشريع الساري، يُنظﱠم الحق في الانتصاف بموجب القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية للجمهورية. |
En abril de 2012, los anteproyectos de ley del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se remitieron a la Secretaría General del Gobierno para su examen y aprobación por el Consejo de Ministros. | UN | في نيسان/أبريل 2012، أُحيل كل من مسودة مشروع القانون الجنائي ومسودة مشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى الأمانة العامة للحكومة لدراستهما تمهيداً لاعتمادهما في مجلس الوزراء. |
c) No se hayan aprobado todavía el Código de la Persona y de la Familia, y el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal revisados; y | UN | (ج) كون قانون الأحوال الشخصية والأسرة والقانون الجنائي المنقح وقانون الإجراءات الجنائية المنقح لم تُعتمد بعد؛ |
Además de las leyes y los programas propios de la mujer, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal contienen disposiciones para facilitar el acceso a la justicia y hacer frente a prácticas discriminatorias. | UN | وإضافة إلى التشريعات والبرامج الخاصة بالمرأة، يتضمن قانون العقوبات وقانون أصول المحاكمات الجنائية أحكاما لتيسير إمكانية اللجوء إلى القضاء والتصدي للممارسات التمييزية. |
El Código de Trabajo establece que la edad laboral permitida es a los 14 años, el Código del Menor vigente no establece una edad laboral; el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal establecen la imputabilidad a partir de los 16 años. | UN | ويحدد قانون العمل الحد الأدنى لسن العمل عند 14 سنة من العمر، بينما لا ينص قانون الأحداث على حد أدنى لسن العمل، ويحدد قانون العقوبات وقانون الاجراءات الجنائية سن المسؤولية الجنائية عند 16 عاما. |
73. Recientemente se terminó de recodificar la legislación penal, a raíz de lo cual se aprobaron nuevos códigos penales: el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, y sus efectos positivos ya se han hecho sentir en la práctica. | UN | ونتيجة لذلك، اعتُمد قانون العقوبات والقانون الجنائي الجديدان - قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية(29) - كما أن تأثيراتهما الإيجابية محسوسة بالفعل في مجال الممارسة. |
El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también están pendientes de examen del Parlamento. | UN | وما زال قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية قيد النظر أيضاً في البرلمان. |