"penal y otros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنائية وغيرها
        
    • الجنائية وغيرهم
        
    • الجنائية وسائر
        
    • الجنائي وغيره
        
    • العقوبات وغيرها
        
    • الجنائية ومع
        
    Además, el Japón es un firme promotor del fortalecimiento de la regulación y el control de las armas de fuego y a nivel internacional en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, y otros foros de las Naciones Unidas. UN واليابان هي نصير قوي أيضا في لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من المحافل لتعزيز اللوائح التنظيمية المتعلقة باﻷسلحة النارية واﻹنفاذ على الصعيد الدولي.
    7. Prestarse mutuamente la mayor asistencia posible y cooperar unos con otros en relación con las investigaciones de índole penal y otros procedimientos judiciales iniciados en relación con casos de corrupción y soborno en transacciones comerciales internacionales. UN ' ٧ - التعاون وتبادل أقصى قدر ممكن من المساعدة فيما بينها بشأن التحقيقات الجنائية وغيرها من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بالفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    La petición de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal y otros órganos legislativos, en el sentido de que el Centro haga hincapié en esferas prioritarias, incluida la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y la trata de personas, reduce el nivel de los recursos disponibles. UN ذلك أن طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الهيئات التشريعية إلى المركز بالتركيز على مجالات الأولوية، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالأشخاص قيّد مستوى الموارد المتاحة.
    La película, que se podía descargar en el sitio web de la UNODC, se utilizaría en la capacitación de profesionales de la justicia penal y otros especialistas y con fines de concienciación en un ámbito más general. UN وهذا الفيلم، الذي يمكن تحميله من الموقع الشبكي للمكتب، يمكن أن يُستخدم في تدريب المتخصصين العاملين في مجال العدالة الجنائية وغيرهم من المتخصصين ويمكن بوجه عام الاستعانة به في حملات التوعية.
    La UNODC también informó sobre sus actividades de prevención y sensibilización y, a ese respecto, señaló que actualmente preparaba una película sobre la trata de seres humanos, que serviría para capacitar a especialistas en justicia penal y otros especialistas. UN كما قدّم المكتب تقريرا عن أنشطته في مجال الوقاية والتوعية وذكر، في هذا الصدد، أنه يقوم حاليا بإعداد فيلم عن الاتجار بالبشر لاستخدامه في تدريب الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وغيرهم من الاختصاصيين.
    Distintos órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, como la Comisión Económica para Europa, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Comisión de Estupefacientes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal y otros órganos también podrían ser muy eficaces para estimular y promover en el plano regional las ideas y las iniciativas que he esbozado. UN ويمكن لمختلف أجهــزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷوروبا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات، وفرع اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسائر اﻷجهزة اﻷخرى، أن تكــون بدورهــا على قدر كبير من الفعالية في تشجيع وتعزيز اﻷفكار والمبادرات التي أوضحتها على الصعيد اﻹقليمي.
    También recomendó al Senegal que siguiera aplicando medidas para aplicar el Código penal y otros mecanismos jurídicos vigentes a fin de proteger a la infancia. UN كما أوصت بأن تواصل السنغال تطبيق التدابير الرامية إلى تنفيذ القانون الجنائي وغيره من القوانين والآليات القانونية الأخرى الموجودة لحماية الأطفال.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el estado de derecho por medio de la prevención de la delincuencia y el fomento de sistemas de justicia penal imparciales, humanos y responsables en línea con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون من خلال منع الجريمة وتعزيز نظم عادلة وإنسانية ومساءلة للعدالة الجنائية وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    4.1. Mayor capacidad de los Estados Miembros para prevenir los delitos de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes UN 4-1 تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    15. La posición básica del Japón sobre la cuestión del mantenimiento o la abolición de la pena capital era que se examinaría cuidadosamente en función de la opinión pública nacional, la situación en materia de seguridad, la política penal y otros factores. UN 15- وموقف اليابان الأساسي بشأن مسألة الإبقاء على عقوبة الإعدام أو إلغائها هو أنه ينبغي بحث هذه المسألة ملياً بالاستناد إلى الرأي العام المحلي، وحالة الجريمة والشرطة الجنائية وغيرها من العوامل.
    4.1. Mayor capacidad de los Estados Miembros para prevenir los delitos de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes UN 4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    4.1. Mayor capacidad de los Estados Miembros para prevenir los delitos de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes UN 4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el estado de derecho por medio de la prevención del delito y el fomento de sistemas de justicia penal eficaces, imparciales, humanos y responsables de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون من خلال منع الجريمة وتشجيع نظم للعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والإنصاف والإنسانية والخضوع للمساءلة، تمشياً مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Objetivo: Fortalecer el estado de derecho por medio de la prevención del delito y el fomento de sistemas de justicia penal eficaces, imparciales, humanos y responsables, de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN الهدف: تعزيز سيادة القانون من خلال منع الجريمة وتشجيع نظم للعدالة الجنائية تتسم بالفعالية والإنصاف والإنسانية والخضوع للمساءلة، وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    b) Lograr una mayor sensibilización, especialmente mediante la formación, de los funcionarios de justicia penal y otros, según proceda, acerca de las necesidades de las víctimas de la trata y del papel esencial de las víctimas en la detección y el enjuiciamiento de este delito mediante, entre otras cosas: UN (ب) إذكاء الوعي بين مسؤولي العدالة الجنائية وغيرهم حسب الاقتضاء، خصوصا من خلال التدريب باحتياجات ضحايا الاتجار، وبدور الضحايا البالغ الأهمية في الكشف عن هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها، بوسائل منها:
    b) Lograr una mayor sensibilización, especialmente mediante la formación, de los funcionarios de justicia penal y otros, si procede, acerca de las necesidades de las víctimas de la trata y del papel esencial de las víctimas en la detección y el enjuiciamiento de este delito mediante, entre otras cosas: UN (ب) إذكاء الوعي بين مسؤولي العدالة الجنائية وغيرهم حسب الاقتضاء، خصوصا من خلال التدريب، باحتياجات ضحايا الاتجار، وبدور الضحايا البالغ الأهمية في الكشف عن هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها، بوسائل منها:
    Esta educación debería estar abierta no solo a los estudiantes universitarios, los funcionarios de la justicia penal y otros profesionales sino también a los alumnos de las escuelas primarias a fin de difundir una " cultura de respeto de la ley " . UN وينبغي أن يشمل ذلك الجامعات وموظفي العدالة الجنائية وغيرهم من الممارسين وكذلك المدارس الابتدائية، بغية نشر " ثقافة المشروعية " .
    e) Profesionales de la justicia penal y otros interesados que manejan informes forenses de laboratorio o de investigación o documentos probatorios en investigaciones o acciones judiciales. UN (ﻫ) ممارسو العدالة الجنائية وغيرهم من المختصين ممن يتعاملون مع تقارير المختبرات الجنائية أو تقارير التحريات والتحقيقات أو الأدلة المستندية المحرَّزة خلال التحقيقات أو سير الإجراءات القانونية.
    b) Posibiliten una cooperación, coordinación y colaboración estrechas entre los funcionarios de la justicia penal y otros profesionales pertinentes, especialmente los de las instituciones de protección de la infancia, bienestar social, salud y educación; UN (ب) توثيق التعاون والتنسيق والتآزر بين موظفي العدالة الجنائية وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة، خاصة العاملين منهم في قطاعات حماية الطفل ورعايته اجتماعياً وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية له؛
    b) Posibiliten una cooperación, coordinación y colaboración estrechas entre los funcionarios de la justicia penal y otros profesionales competentes, especialmente los de los sectores de protección de la infancia, bienestar social, salud y educación; UN (ب) توثيق التعاون والتنسيق والتآزر بين موظفي العدالة الجنائية وغيرهم من المهنيين ذوي الصلة، خاصة العاملين منهم في قطاعات حماية الطفل ورعايته اجتماعيا وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية له؛
    8. Alienta a los Estados Miembros a que, cuando proceda, refuercen la coordinación multisectorial entre todos los organismos gubernamentales pertinentes para prevenir y determinar la naturaleza multidimensional de la violencia contra los niños y responder mejor a ella, y a que garanticen que los profesionales de la justicia penal y otros profesionales competentes estén debidamente capacitados para tratar con niños; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب واف فيما يخص التعامل مع الأطفال؛
    Chile también tomó nota de que Kiribati era consciente de que debían revisarse el Código penal y otros códigos legislativos relativos a los derechos e intereses del niño. UN ولاحظت شيلي أيضاً اعتراف كيريباس بضرورة تنقيح القانون الجنائي وغيره من القوانين المتعلقة بحقوق ومصالح الطفل.
    La Ley contiene una lista de determinados delitos que son castigados en virtud del Código penal y otros instrumentos legislativos. UN وترد في القانون قائمة ببعض الجرائم التي تطالها مدونة العقوبات وغيرها من القوانين التشريعية.
    La UNODC también procuró afianzar la capacidad de los Estados Miembros para mejorar la prevención del delito y los sistemas de justicia penal de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وعمل المكتب أيضا على تعزيز قدرة الدول على تحسين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك تمشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الصكوك الدولية بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus