"penetró en la región de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتوغل في منطقة
        
    • دخلت منطقة
        
    El 3 de mayo, una aeronave militar turca CN-235 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 3 أيار/مايو، قامت طائرة عسكرية تركية بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 5 de mayo, una aeronave militar turca de modelo desconocido penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 5 أيار/مايو قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة الهوية بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 27 de mayo, una aeronave militar turca B-200 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 27 أيار/مايو قامت طائرة عسكرية تركية من طراز P-200 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكـة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلـقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبــو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 17 de junio, una aeronave militar turca B-200 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 17 حزيران/يونيه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكـة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبـو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 29 de diciembre de 2002, un avión militar turco C-650 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de la República. UN في 29 كانون الأول/ديسمبر 2002، دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، طائرة عسكرية تركية من طراز C-650، منتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا، وقبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 24 de junio, una aeronave militar turca CN-235 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 24 حزيران/يونيه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكـة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا؛ قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعـي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 7 de julio, una aeronave militar turca B-200 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 7 تموز/يوليه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 19 de julio, una aeronave militar turca C-650 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 19 تموز/يوليه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-650 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 22 de julio, una aeronave militar turca C-130 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República. UN وفي 22 تموز/يوليه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار لفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 15 de mayo, una aeronave militar turca C-160 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Karpasia (cabo de San Andrés) antes de salir en dirección sudeste, regresando más tarde el mismo día procedente de esa misma dirección. UN وفي 15 أيار/مايو قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس القديس أندرياس) قبل أن تغادر باتجاه الجنوب الشرقي وعادت في وقت لاحق من نفس اليوم.
    El 10 de junio, una aeronave militar turca C-160 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Karpasia (cabo de San Andrés) antes de salir en dirección sudeste. UN وفي 10 حزيران/يونيه، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكـة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس القديس أندرياس) قبل أن تغادر باتجاه الجنوب الشرقـي.
    El 20 de junio, una aeronave militar turca F-4 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Karpasia (cabo de San Andrés) antes de regresar el mismo día a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 20 حزيران/يونيه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز F-4 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكـة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كرباسيا (رأس القديس أندرياس) قبل أن تعود في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    a) La aeronave CN-235 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN (أ) قامت الطائرة التي من طراز CN-235 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، وانتهكت بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وهي تحلق فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبـو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    a) La aeronave B-200 penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN (أ) قامت الطائرة التي من طراز B-200 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 5 de junio, una aeronave militar turca AS-532 (Cougar) penetró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre, y sobrevoló la región de Mesaoria antes de aterrizar primero en el aeropuerto clandestino de Tymbou y luego en el aeropuerto clandestino de Krini, situados en la zona ocupada de la República. UN وفي 5 حزيران/يونيه قامت طائرة عسكرية تركية من طراز AS-532 (كوغـار) بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقـت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط أولا في مطار تيمبـو غير الشرعي وثانيا في مطار كريـنـي غير الشرعـي، ويوجد كلاهما في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El 25 de enero de 2003, un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada de Chipre. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2003، دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز CN-235، منتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من قبرص.
    El 28 de enero de 2003, un avión militar turco C-650 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y luego aterrizó en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko en la zona ocupada. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا طائرة عسكرية تركية من طراز C-650، منتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي بالمنطقة المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus