"penitenciario en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجون في
        
    • الإصلاحيات في
        
    • السجن في
        
    • السجون على
        
    • المؤسسات الإصلاحية في
        
    • للإصلاحيات في
        
    • للاحتجاز في
        
    • السجون بشأن
        
    • والإصلاحيات في
        
    Prison Service Code of Discipline in England and Wales (Código de Disciplina del Servicio penitenciario en Inglaterra y Gales) UN مدونة قواعد المحاكمات التأديبية لهيئة خدمات السجون في انكلترا وويلز
    Cabe esperar que el estudio sobre el sistema penitenciario en Guatemala sea completado en 1999. UN ومن المتوقع إنجاز الدراسة المتعلقة بنظام السجون في غواتيمالا خلال عام 1999.
    5. Integración del trabajo penitenciario en la economía nacional, incluida la remuneración de los reclusos UN 5- ادماج العمل في السجون في الاقتصاد الوطني، وضمن ذلك دفع أجور للسجناء.
    :: Supervisión del funcionamiento del sistema penitenciario en 8 instalaciones UN :: رصد عمليات نظام الإصلاحيات في 8 مرافق
    El Gobierno de Reconciliación Nacional vuelve a poner en funcionamiento el sistema penitenciario en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار
    El Grupo de Trabajo observa que tanto el sistema de justicia penal como el sistema penitenciario en Turquía están bien organizados, bien administrados y bien financiados. UN ويلاحظ الفريق العامل أن نظام العدالة الجنائية ونظام السجون في تركيا يتسمان بالتنظيم والإدارة والتمويل بشكل جيد.
    :: 2 cursos de capacitación para oficiales penitenciarios destinados sobre el terreno acerca de la gestión de los programas de apoyo penitenciario en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين لموظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية في الميدان في مجال إدارة برامج دعم السجون في عمليات حفظ السلام
    Además, se grabó la inauguración de un nuevo centro penitenciario en Zwedru a fin de resaltar la importancia del sistema de prisiones para ayudar a mantener un entorno de seguridad estable. UN وصور شريط عن افتتاح إصلاحية جديدة في زويدرو إبرازا لأهمية نظام السجون في المحافظة على استقرار الحالة الأمنية.
    2 cursos de capacitación para oficiales penitenciarios destinados sobre el terreno acerca de la gestión de los programas de apoyo penitenciario en las misiones de mantenimiento de la paz UN تنظيم دورتين تدريبيتين لموظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية في الميدان في مجال إدارة برامج دعم السجون في عمليات حفظ السلام
    Asimismo, recientemente se ha negociado con la Comisión Europea un nuevo proyecto de reforma del sistema penitenciario en Kirguistán. UN ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان.
    Además, la UNMIS ayudó al servicio penitenciario en la preparación de un proyecto de ley sobre prisiones y mantuvo una presencia asesora en los 10 estados del Sur. UN كما ساعدت البعثة مصلحة السجون في وضع مشروع قانون السجون، وأبقت على وجود استشاري في كل الولايات الجنوبية العشر.
    Se celebraron 9 reuniones mensuales del Comité de Desarrollo penitenciario en la Dirección General de Prisiones y Reforma en Jartum. UN عقدت تسعة اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون في الإدارة العامة للسجون والإصلاح، الخرطوم.
    Ese instrumento se había traducido al ruso y se había utilizado satisfactoriamente para capacitar al personal penitenciario en la Federación de Rusia. UN وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي.
    Se sugirió que se realizara una evaluación técnica del sector penitenciario en Guinea-Bissau antes de iniciar el proyecto. UN وقُدِّم اقتراح بإجراء تقييم تقني لقطاع السجون في غينيا - بيساو قبل البدء في المشروع.
    Del mismo modo, era importante seguir progresando en la reconstrucción y la reforma del sector penitenciario en el Afganistán. UN وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه.
    Se destinaron asesores penitenciarios al Servicio penitenciario en los 10 estados del Sudán Meridional. UN اشترك مستشارو الإصلاحيات في المواقع مع جهاز السجون في الولايات العشر لجنوب السودان.
    Se adiestró a 29 instructores nacionales del sistema penitenciario en 10 establecimientos sobre la preparación y el uso de los instrumentos de evaluación y las necesidades de adiestramiento UN جرى تدريب 29 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات في 10 مرافق على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب
    Aun cuando se quejara de que sus dos compañeros de celda alteraban la tranquilidad y el silencio necesarios para el estudio, el autor pudo prepararse para los exámenes que tuvieron lugar en el centro penitenciario en enero de 2004. UN ورغم أنه اشتكى من أن زميليه في الزنزانة كانا يعكران جو السكينة والهدوء اللازم للدراسة، فقد تمكن من الاستعداد للامتحانات التي جرت في مرفق السجن في كانون الثاني/يناير 2004. أما فيما يتعلق بسجن
    El proyecto también comprende la revisión de leyes y la capacitación del personal penitenciario en materia de reglas y normas y en cuestiones de gestión. UN وينطوي المشروع أيضا على تنقيح التشريعات وعلى تدريب العاملين في السجون على المعايير والقواعد وعلى مسائل ادارية.
    2.3.4 Establecimiento de un sistema penitenciario en todo el país UN 2-3-4 إنشاء نظام للإصلاحيات في سائر أنحاء البلد
    Mi Gobierno agradece el apoyo de la comunidad internacional, gracias al cual pudo construir un centro penitenciario en Rwanda que cumple las normas internacionales. UN وتقدر حكومة بلدي دعم المجتمع الدولي الذي مكنها من بناء مرفق للاحتجاز في رواندا يطابق المعايير الدولية.
    En la Federación de Rusia y Malasia, la UNODC ha capacitado a personal penitenciario en cuanto a la supervisión del tratamiento antirretroviral. UN وفي ماليزيا والاتحاد الروسي، درّب المكتب مسؤولي السجون بشأن رصد العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية.
    :: 4 materiales de orientación e instrumentos de capacitación para personal de justicia y penitenciario sobre el apoyo a los sistemas nacionales de justicia y penitenciario en situaciones posteriores a conflictos UN :: وضع 4 مواد توجيهية وأدوات تدريب لموظفي العدالة والإصلاحيات بشأن دعم النظم الوطنية للعدالة والإصلاحيات في بيئات ما بعد انتهاء النزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus