Prison Service Code of Discipline in England and Wales (Código de Disciplina del Servicio penitenciario en Inglaterra y Gales) | UN | مدونة قواعد المحاكمات التأديبية لهيئة خدمات السجون في انكلترا وويلز |
Cabe esperar que el estudio sobre el sistema penitenciario en Guatemala sea completado en 1999. | UN | ومن المتوقع إنجاز الدراسة المتعلقة بنظام السجون في غواتيمالا خلال عام 1999. |
5. Integración del trabajo penitenciario en la economía nacional, incluida la remuneración de los reclusos | UN | 5- ادماج العمل في السجون في الاقتصاد الوطني، وضمن ذلك دفع أجور للسجناء. |
:: Supervisión del funcionamiento del sistema penitenciario en 8 instalaciones | UN | :: رصد عمليات نظام الإصلاحيات في 8 مرافق |
El Gobierno de Reconciliación Nacional vuelve a poner en funcionamiento el sistema penitenciario en las prefecturas septentrionales de Côte d ' Ivoire | UN | قيام حكومة المصالحة الوطنية بإعادة فتح نظام السجون في المقاطعات الشمالية من كوت ديفوار |
El Grupo de Trabajo observa que tanto el sistema de justicia penal como el sistema penitenciario en Turquía están bien organizados, bien administrados y bien financiados. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن نظام العدالة الجنائية ونظام السجون في تركيا يتسمان بالتنظيم والإدارة والتمويل بشكل جيد. |
:: 2 cursos de capacitación para oficiales penitenciarios destinados sobre el terreno acerca de la gestión de los programas de apoyo penitenciario en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين لموظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية في الميدان في مجال إدارة برامج دعم السجون في عمليات حفظ السلام |
Además, se grabó la inauguración de un nuevo centro penitenciario en Zwedru a fin de resaltar la importancia del sistema de prisiones para ayudar a mantener un entorno de seguridad estable. | UN | وصور شريط عن افتتاح إصلاحية جديدة في زويدرو إبرازا لأهمية نظام السجون في المحافظة على استقرار الحالة الأمنية. |
2 cursos de capacitación para oficiales penitenciarios destinados sobre el terreno acerca de la gestión de los programas de apoyo penitenciario en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين لموظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية في الميدان في مجال إدارة برامج دعم السجون في عمليات حفظ السلام |
Asimismo, recientemente se ha negociado con la Comisión Europea un nuevo proyecto de reforma del sistema penitenciario en Kirguistán. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان. |
Además, la UNMIS ayudó al servicio penitenciario en la preparación de un proyecto de ley sobre prisiones y mantuvo una presencia asesora en los 10 estados del Sur. | UN | كما ساعدت البعثة مصلحة السجون في وضع مشروع قانون السجون، وأبقت على وجود استشاري في كل الولايات الجنوبية العشر. |
Se celebraron 9 reuniones mensuales del Comité de Desarrollo penitenciario en la Dirección General de Prisiones y Reforma en Jartum. | UN | عقدت تسعة اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون في الإدارة العامة للسجون والإصلاح، الخرطوم. |
Ese instrumento se había traducido al ruso y se había utilizado satisfactoriamente para capacitar al personal penitenciario en la Federación de Rusia. | UN | وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي. |
Se sugirió que se realizara una evaluación técnica del sector penitenciario en Guinea-Bissau antes de iniciar el proyecto. | UN | وقُدِّم اقتراح بإجراء تقييم تقني لقطاع السجون في غينيا - بيساو قبل البدء في المشروع. |
Del mismo modo, era importante seguir progresando en la reconstrucción y la reforma del sector penitenciario en el Afganistán. | UN | وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه. |
Se destinaron asesores penitenciarios al Servicio penitenciario en los 10 estados del Sudán Meridional. | UN | اشترك مستشارو الإصلاحيات في المواقع مع جهاز السجون في الولايات العشر لجنوب السودان. |
Se adiestró a 29 instructores nacionales del sistema penitenciario en 10 establecimientos sobre la preparación y el uso de los instrumentos de evaluación y las necesidades de adiestramiento | UN | جرى تدريب 29 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات في 10 مرافق على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب |
Aun cuando se quejara de que sus dos compañeros de celda alteraban la tranquilidad y el silencio necesarios para el estudio, el autor pudo prepararse para los exámenes que tuvieron lugar en el centro penitenciario en enero de 2004. | UN | ورغم أنه اشتكى من أن زميليه في الزنزانة كانا يعكران جو السكينة والهدوء اللازم للدراسة، فقد تمكن من الاستعداد للامتحانات التي جرت في مرفق السجن في كانون الثاني/يناير 2004. أما فيما يتعلق بسجن |
El proyecto también comprende la revisión de leyes y la capacitación del personal penitenciario en materia de reglas y normas y en cuestiones de gestión. | UN | وينطوي المشروع أيضا على تنقيح التشريعات وعلى تدريب العاملين في السجون على المعايير والقواعد وعلى مسائل ادارية. |
2.3.4 Establecimiento de un sistema penitenciario en todo el país | UN | 2-3-4 إنشاء نظام للإصلاحيات في سائر أنحاء البلد |
Mi Gobierno agradece el apoyo de la comunidad internacional, gracias al cual pudo construir un centro penitenciario en Rwanda que cumple las normas internacionales. | UN | وتقدر حكومة بلدي دعم المجتمع الدولي الذي مكنها من بناء مرفق للاحتجاز في رواندا يطابق المعايير الدولية. |
En la Federación de Rusia y Malasia, la UNODC ha capacitado a personal penitenciario en cuanto a la supervisión del tratamiento antirretroviral. | UN | وفي ماليزيا والاتحاد الروسي، درّب المكتب مسؤولي السجون بشأن رصد العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية. |
:: 4 materiales de orientación e instrumentos de capacitación para personal de justicia y penitenciario sobre el apoyo a los sistemas nacionales de justicia y penitenciario en situaciones posteriores a conflictos | UN | :: وضع 4 مواد توجيهية وأدوات تدريب لموظفي العدالة والإصلاحيات بشأن دعم النظم الوطنية للعدالة والإصلاحيات في بيئات ما بعد انتهاء النزاع |