"pensáis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعتقدون
        
    • تظنون
        
    • تفكرون
        
    • تظنان
        
    • رأيكما
        
    • تعتقدان
        
    • تعتقدوا
        
    • فكرتم
        
    • ظننتم
        
    • تخططون
        
    • تفكران
        
    • تظنونه
        
    • تعتقدن
        
    • غباء
        
    • اعتقادكم
        
    Pero vosotros pensáis que los pedos son graciosos, por qué no los vaginales? Open Subtitles أنتم تعتقدون أن إطلاق الريح شيءٌ مضحك, لما تعترضون على هذا؟
    Quiero decir, ¿pensáis seriamente que nos estaba siguiendo por la bondad de su corazón? Open Subtitles أعني، أنتم يا رفاق تعتقدون حقاً بأنها كانت تتبعنا بسبب طيبة قلبها؟
    Todos pensáis que soy un tonto amable, un espantapájaros que cumplirá vuestras órdenes. Open Subtitles إنكم تظنون جميعاً أنني أحمق طيب السريرة وعبيط سينفذ ما تقولون
    La razón por la que os estreso tanto... es que os intimido demasiado para decirme lo que pensáis de verdad. Open Subtitles إن سبب توتركم جميعاً حولي هو أنكم خائفين مني بشدة لدرجة لا تجعلكم تقولون ما تفكرون به.
    Sé que pensáis que no soy inteligente... que soy débil, pero no es verdad. Open Subtitles أعرف أنكما تظنان أنني لست ذكياً وأنني ضعيف، لكن هذا ليس صحيحاً
    Todos pensáis que sólo tengo defectos. Open Subtitles جميعاً تعتقدون أنني أحب المشاجرة، و تريني أتشاجر معكم طول الوقت،
    Los dos pensáis que soy tonto, porque nunca oí vuestras arrogantes palabras. Open Subtitles أنت وأبي تعتقدون أنني غبي لأنني لااجيد انتقاء الكلمات
    ¿Aún pensáis que se trata de Basque Gran? Open Subtitles هل لا زلتم تعتقدون أنه السيد باسكي قران؟
    Tías, no me digáis que no pensáis que es rara Open Subtitles يا رفاق لا تقولوا لي بأنكم لا تعتقدون بأنها مشكلة
    No sé por qué tú y Henry no pensáis que entiendo de este tipo de cosas. Open Subtitles لا تعتقدون أنّي أعرف شيئاً عندما تتعلّق بهذه الأشياء
    No es lo que pensáis Los demonios no quieren que trabaje con nosotros Open Subtitles إنه ليس كما تظنون ، المشعوذون لا يريدونها أن تعمل معنا
    ¿querríais decirme cuál pensáis vosotros que es? Open Subtitles أتودون إخباري ما تظنون أنها تكون؟
    Soy una chica que juega al fútbol, y por eso pensáis que me queréis. Open Subtitles انا فتاة العب كرة القدم لذا تظنون انكم تحبوني
    Los hombres sois todos iguales, sólo pensáis en vosotros. Open Subtitles انتم الرجال جميعاً متشابهين تفكرون في انفسكم فقط
    Vosotros los abogados... pensáis todos igual. Open Subtitles أنتم المحامون تفكرون بنفس الطريقة دائماً
    Los dos pensáis, que estáis entreteniéndome, reteniéndome aquí cuando, en realidad, soy yo quien os tengo aquí a vosotros. Open Subtitles تظنان أنكما عن طريق مماطلتي تبقياني هنا ولكن في الواقع، انا أبقيكم هنا
    -Hola, chicos. Tan solo quería saber -¡Hola! si pensáis que Gabi y Josh van a tener un final feliz. Open Subtitles مرحباً يا رفاق، أردت فقط أن أعرف رأيكما لو حصل (غابى) و (جوش) على ساعدتهما الابدية
    - Veo que os ha llegado el mensaje. - ¿Qué pensáis que hacéis? Open Subtitles أرى أنكما تلقيتما رسالتنا ماذا تعتقدان أنكما تفعلان الآن ؟
    Esperad, ¿pensáis que la única razón por la que Open Subtitles إذاً انتظر . أنتم يا رفاق تعتقدوا بأن السبب الوحيد
    Si lo pensáis, el coste de promulgar reglas internacionales es nada de nada -- nada. TED إذا فكرتم بها، فان تكلفة إصدار القوانين العالمية هي لا شئ.
    Vosotros pensáis que una bandera con un agujero de culo es muy divertida. Open Subtitles ظننتم ان ذلك العمل على كل شكل مؤخرة كان مضحكاً
    Nadie irá a ninguna parte hasta que me digáis lo que pensáis hacer. Open Subtitles لا أحد سيتحرك حتى تخبرونى بما تخططون له
    Ambos pensáis con vuestros... paquetes. Sí. Open Subtitles يجدر بكما ذلك انتما الأثنان تفكران بعضويكما
    Es lo que pensáis, ¿qué no puedo hacer lo que ella hacía? Open Subtitles هل هذا ما تظنونه يا رفاق أنني أستطيعه فعل ما تفعله هي؟
    Solo pensáis que mola porque vosotras sois estúpidas. Open Subtitles تعتقدن أنّه لطيفٌ لأنّكنّ حمقاوات.
    Entonces, ¿cómo pensáis que va? Open Subtitles إذا .. ما هو اعتقادكم بتقدّم المسلسل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus