"pensión de vejez" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاش الشيخوخة
        
    • لمعاش الشيخوخة
        
    • معاشات الشيخوخة
        
    • معاش شيخوخة
        
    • بمعاش الشيخوخة
        
    • التقاعدي للشيخوخة
        
    • التقاعدي في السن المتقدمة
        
    • التقاعدي لكبر السن
        
    • معاش كبار السن
        
    • بدل كبر السن
        
    • بدل الشيخوخة
        
    • تقاعد كبار السن
        
    • الشيخوخة التقاعدي
        
    • المعاش التقاعدي الخاص لكبر السن
        
    • المعاشات التقاعدية للشيخوخة
        
    Para las agricultoras individuales equivale al triple de la pensión de vejez básica. UN وتعادل هذه اﻹعانة بالنسبة للمزارعين الخاصين ثلاثة أضعاف معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    Si ambos cónyuges son pensionistas, la pensión de vejez mínima es de 48.414 NKr al año para cada uno. UN وإذا كان الزوجان كلاهما متقاعدين أصبح معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى ٤١٤ ٨٤ كرونا في السنة لكل منهما.
    Desde entonces la cuantía de la pensión de vejez será de 750 MOP mensuales. UN وسيبلغ مبلغ معاش الشيخوخة الشهري اعتبارا من هذا التاريخ ٠٥٧ باتاكا.
    En ese momento su patrimonio no deberá ser superior en 60 veces a la pensión de vejez mínima. UN وينبغي أن لا تتجاوز قيمة ممتلكاتهم النقدية أو غيرها 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
    La pensión de vejez se paga a las personas aseguradas de más de 65 años. UN ويُصرف معاش الشيخوخة للمؤمن عليهم الذين يتجاوزون ٥٦ سنة من العمر.
    pensión de vejez para los asegurados a largo plazo UN معاش الشيخوخة التقاعدي للمؤمن عليهم لمدة طويلة
    pensión de vejez para las personas con invalidez grave, invalidez profesional o invalidez total UN معاش الشيخوخة التقاعدي للمصابين بإعاقة شديدة أو المعقوين مهنياً أو المصابين بعجز تام
    pensión de vejez para mineros con largo servicio en las galerías UN معاش الشيخوخة لعمال المناجم ممن لديهم مدة خدمة طويلة في العمل تحت اﻷرض
    También tienen derecho a una prestación global igual al triple de la pensión de vejez básica. UN كما يحق للمزارعات الخاصة الحصول على اعانة في شكل مبلغ اجمالي قدره ثلاثة أمثال معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    Las modalidades de cálculo de la pensión de invalidez son las mismas que las fijadas por la ley para la pensión de vejez. UN وطرائق حساب معاش العجز هي الطرائق نفسها التي حددها القانون لحساب معاش الشيخوخة.
    Esta prestación no queda cubierta por la Ley del Seguro Nacional, sino que depende de un acuerdo especial, y se paga a la misma tasa que la pensión de vejez ordinaria. UN وهذه اﻹعانة غير مشمولة بقانون التأمين الوطني وإنما تصرف بموجب اتفاق خاص بمعدل مماثل لمعدل معاش الشيخوخة العادي.
    Para tener derecho a la pensión de vejez los trabajadores deben cumplir dos condiciones: haber cumplido la edad estatu-taria y haber cumplido un número determinado de años de servicio activo. UN ولكي يحصل العاملون على الحق في معاش الشيخوخة يجب عليهم استيفاء شرطين: فيجب أن يبلغوا السن المطلوبة، وأن يكملوا العدد المطلوب من سنوات العمل الفعلي.
    Las pensiones de incapacidad del grupo 3 ascienden al 50% de la pensión de vejez. UN ومعاش العجز في المجموعة 3 يبلغ 50 في المائة من معاش الشيخوخة.
    Con arreglo al nuevo sistema, la cuantía de la pensión de vejez dependerá del total de lo aportado efectivamente por el asalariado y del período de las aportaciones. UN وبموجب النظام الجديد، يتوقف مبلغ معاش الشيخوخة على المبلغ النقدي الذي ساهم به فعلاً الأجير وبمدة المساهمة.
    Existe una pensión de vejez no contributiva para las personas mayores de 68 años. UN ويدفع معاش الشيخوخة التقاعدي بدون الاشتراك للأشخاص الذين تجاوزوا 68 عاماً من العمر.
    El derecho a pensión de vejez se reconoce a las mujeres a partir de los 60 años y a los hombres a partir de los 65 años. UN وللنساء اللاتي بلغن سن 60 سنة والرجال الذين بلغوا سن 65 سنة الحق في الحصول على معاش الشيخوخة.
    El período de gracia para la pensión de vejez se cifra actualmente en nueve años y medio y se incrementará gradualmente a 15 en 2011. UN وتبلغ فترة الاستحقاق لمعاش الشيخوخة اليوم 9.5 سنوات، ومن المقرر رفعها تدريجياً إلى 15 سنة في عام 2011.
    La pensión de vejez se pagará por mensualidades vencidas y desde la fecha en que el asegurado la solicite. UN وتدفع معاشات الشيخوخة في نهاية كل شهر، ابتداء من تاريخ طلب المؤمن عليه.
    no tiene derecho a una pensión de vejez íntegra; UN :: كان لا يحق لـه أن يتقاضى معاش شيخوخة كاملاً؛
    Aproximadamente dos meses antes de alcanzar la edad que da derecho a la pensión, todos los hombres y las mujeres reciben del Instituto Nacional de Seguros un impreso de solicitud de la pensión de vejez, junto con una carta explicativa. UN فكل رجل وامرأة، يتلقى قبل شهرين تقريباً من بلوغ سن المعاش، استمارة مطالبة بمعاش الشيخوخة من معهد التأمين الوطني، مشفوعة برسالة تفسيرية.
    Para recibir la pensión de vejez por discapacidad a consecuencia de paraplejia o tetraplejia se deben haber cotizado 4.050 días de seguro, sin límite de edad. UN ويتطلب الحصول على المعاش التقاعدي للشيخوخة والعجز بسبب الشلل النصفي أو الرباعي 050 4 يوماً من التأمين دون قيد على السن؛
    A partir de la entrada en vigor de la ley No. 43/2004 sobre los ahorros para la pensión de vejez, posteriormente enmendada (1º de enero de 2005) el Estado paga también las contribuciones de ahorros para la pensión de vejez con respecto a ese tipo de personas. UN وبمقتضى القانون رقم 43/2004 الخاص بمدخرات المعاش التقاعدي في السن المتقدمة وتعديل قوانين معينة، بصيغته المعدلة لاحقا (من 1 كانون الثاني/يناير 2005) تساهم الدولة أيضا في مدخرات المعاش التقاعدي في السن المتقدمة فيما يتعلق بمجال الأشخاص المشار إليه.
    La pensión se convierte en incapacidad total al cumplir 60 años de edad, con la condición de que no tenga derecho a la pensión de vejez. UN وعند إتمام الستين من العمر، يصبح المعاش معاش إعاقة كاملاً، شريطة ألا يكون المؤمَّن عليه مستحقاً للمعاش التقاعدي لكبر السن.
    Derecho a la pensión de vejez 259. La única condición para tener derecho a esta pensión es haber cumplido 64 años (los hombres) y 62 años (las mujeres) y haber trabajado al menos 15 años. UN 259- إن الشرط الوحيد لممارسة الحق في معاش كبار السن هو أن يكون المؤمن عليه قد بلغ سن 64 سنة (للرجال) و 62سنة (للنساء) وأن يكون قد أدى الخدمة لمدة لا تقل عن 15 سنة.
    Tienen derecho a la pensión de vejez las personas de edad que hayan vivido en Hong Kong al menos cinco años. UN ١٤٧ - يدفع بدل كبر السن لﻷشخاص المسنين الذين عاشوا في هونغ كونغ لمدة ٥ سنوات على اﻷقل.
    Sin embargo, las tasas de la pensión de vejez del Plan de Fomento de la Autoconfianza se congelarán hasta que aumente la inflación. UN لكن معدلات بدل الشيخوخة في إطار نظام المساعدة المتعلقة بالضمان الاجتماعي ستظل مجمدة إلى حين عودة التضخم.
    - Si cumplía las condiciones para cobrar la pensión de vejez o invalidez; UN قد استوفى شروط معاش تقاعد كبار السن أو العجز؛
    c) pensión de vejez para la maestra: Como pensión especial por la función social que ejerce, la maestra requiere cumplir 55 años de edad y acreditar 750 semanas cotizadas. UN (ج) المعاش التقاعدي الخاص لكبر السن في حالة المدرسات: في ضوء الدور الاجتماعي للمدرسة فإنها تستحق معاشاً تقاعدياً خاصاً بعد بلوغها الخامسة والخمسين من العمر وأن تكون قد رفعت اشتراكات 750 أسبوعاً.
    Esta ayuda se dirige de manera específica a las familias que viven de un solo sueldo y tienen hijos menores dependientes, las familias que deben ocuparse de alguno de sus miembros anciano o con discapacidad y las familias que viven de una pensión de vejez. UN ويستهدف هذا الإجراء بالتحديد الأسر ذات الدخل الواحد التي بها أطفال معالون قصّر، أو الأسر التي تقوم برعاية أفراد مسنين أو معوقين في الأسرة، أو الأسر التي تعيش على المعاشات التقاعدية للشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus