"pequeña empresa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارية الصغيرة
        
    • الأعمال الصغيرة
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • المشاريع الصغيرة
        
    • شركة صغيرة
        
    • الشركات الصغيرة
        
    • والمشاريع الصغيرة
        
    • للشركات الصغيرة
        
    • المنشآت الصناعية والتجارية الصغيرة
        
    • المحلية والصغيرة
        
    • مؤسسات اﻷعمال الصغيرة
        
    • مشروع تجاري صغير
        
    • مشاريع تجارية صغيرة
        
    • اﻷعمال الحرة الصغيرة
        
    • المنشآت الصغيرة
        
    Formación profesional y promoción de la pequeña empresa en orfanatos de Kulyab UN التدريب المهني والنهوض باﻷعمال التجارية الصغيرة لليتامى الاجتماعيين في كولياب
    Sistemas de programas informáticos para la pequeña empresa en Africa UN نظم برامجيات الحاسوب لﻷعمال التجارية الصغيرة في افريقيا
    Ministerio de la pequeña empresa y de Turismo UN وزارة المشروعات التجارية الصغيرة والسياحة
    Las mujeres que se dedican básicamente a la pequeña empresa también quedan fuera del interés directo de los bancos comerciales. UN وتبقى النساء سيدات الأعمال الصغيرة في المقام الأول أيضا خارج دائرة الاهتمام المباشر للمصارف التجارية.
    El mejoramiento de las condiciones de acceso para la pequeña empresa y la microempresa también podría contribuir al desarrollo económico y social. UN وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, el plan contemplaba que el Gobierno asignase recursos para proyectos de infraestructura y fomento de la pequeña empresa. UN إضافة إلى ذلك، تنص الخطة على أن تخصص موارد حكومية لمشاريع الهياكل الأساسية وتطوير المشاريع الصغيرة.
    Se ha puesto en marcha el Fondo Común de las Asambleas de Distrito, que ha de servir en parte para ofrecer líneas de crédito a fin de crear oportunidades de empleo mediante el apoyo a la pequeña empresa. UN وأنشئ صندوق مشترك لمجالس المحافظات، ليستخدم جزئيا كمصدر للقروض لاستحداث فرص العمالة بدعم الأعمال التجارية الصغيرة.
    El Centro de la pequeña empresa de Honiara ofrece cursos de corta duración para las personas que se proponen establecer sus propias empresas. UN ومركز الأعمال التجارية الصغيرة في هونيارا يقدم دورات تدريبية قصيرة للأشخاص الذين يعتزمون الشروع بأعمال تجارية.
    Comité Especial sobre Empresa y la pequeña empresa UN اللجنة المختارة للمشاريع العامة والمشاريع التجارية الصغيرة
    evaluar la función del entorno mundial con respecto a la pequeña empresa, los retos a que ésta debe hacer frente y las oportunidades que se plantean UN :: تقييم دور البيئة العالمية فيما يتعلق بالمشاريع التجارية الصغيرة والتحديات التي تواجهها والفرص التي تتيحها
    La UNMIK no tuvo participación alguna en la Carta de la pequeña empresa de la Unión Europea UN لم تشارك البعثة في الميثاق الأوروبي للمؤسسات التجارية الصغيرة
    Además, se ofrecieron 3.078 consultas sobre cuestiones relacionadas con el fomento de la pequeña empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت 078 3 جلسة إسداء مشورة للأفراد بشأن مسائل تتعلق بإقامة الأعمال التجارية الصغيرة.
    La función de la pequeña empresa era también importante para promover el comercio y la cooperación Sur-Sur. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    La función de la pequeña empresa era también importante para promover el comercio y la cooperación Sur-Sur. UN ويُعد دور مؤسسات الأعمال الصغيرة مهماً أيضاً في تعزيز التجارة والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Esto se logrará mediante la ejecución de una serie de programas de formación profesional aplicada en servicios relacionados con el turismo y el desarrollo de la pequeña empresa. UN وسيتم ذلك عن طريق سلسلة من برامج التدريب المهنية التطبيقية في الخدمات المتعلقة بالسياحة وتنمية المؤسسات الصغيرة.
    El Centro Nacional para el Desarrollo de Pequeñas Empresas y Microempresas tiene como mandato legal desarrollar, promover y apoyar a la pequeña empresa y microempresa. UN يخول المركز الوطني بموجب القانون بتنمية وتشجيع ودعم المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    La Sección de Industria realizó varios cursos prácticos sobre el fomento de la pequeña empresa en los territorios palestinos ocupados. UN وعقد قسم الصناعة حلقات عمل بشأن تنمية المشاريع الصغيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    AUMENTO DE LAS OPORTUNIDADES Y AMPLIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN MEDIANTE LA PROMOCIÓN DE LA pequeña empresa Y DE LA AGRICULTURA SOSTENIBLE UN زيــادة الفــرص وتوسيع نطــاق المشاركة بتشجيع المشاريع الصغيرة والزراعة المستدامة
    Dirijo una pequeña empresa de identidades falsas Con una maquina plastificadora que me robé Open Subtitles أنا أدير شركة صغيرة لإصدار هويات مزيفة من سيارتي مع آلة الإصدار
    Se alienta a los Estados miembros a que fomenten la participación de la pequeña empresa facilitando asistencia técnica. UN وتم تشجيع الدول اﻷعضاء على تعزيز اشتراك الشركات الصغيرة الحجم بتقديم مساعدة تقنية لها.
    La mujer en el trabajo por cuenta propia y la pequeña empresa UN المرأة في مجال العمالة المستقلة والمشاريع الصغيرة
    Un ejemplo de ello es el Plan gubernamental de garantías de préstamos para la pequeña empresa, que ha ayudado especialmente a mujeres que no tenían una trayectoria crediticia para obtener financiación. UN وعلى سبيل المثال، تدير الحكومة خططا وطنية، منها خطة لضمان القروض للشركات الصغيرة التي قدمت المساعدة بصورة خاصة للمرأة التي لديها سجلا أكيدا في مجال الحصول على التمويل.
    La colaboración del Organismo con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en Burkina Faso, Malí, Guinea, Guinea-Bissau y Madagascar se centra en la movilización de recursos dedicados a las inversiones, la promoción del sector privado y el apoyo a la microempresa y la pequeña empresa. UN ١٠ - ويركز التعاون بين الوكالة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( في بوركينا فاصو، وغينيا، وغينيا - بيساو، ومالي، ومدغشقر على تعبئة الموارد من أجل الاستثمار، وتعزيز القطاع الخاص ودعم المشاريع المحلية والصغيرة.
    Aumentar la eficiencia energética de la pequeña empresa 0,8 MtC UN زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة من قبل مؤسسات اﻷعمال الصغيرة
    Además de formación, estos centros también ofrecen asistencia y asesoramiento durante el proceso de creación de una pequeña empresa. UN وإضافة إلى التدريب، تقدِّم هذه المراكز أيضاً المساعدة والمشورة في الإجراءات الرامية إلى إنشاء مشروع تجاري صغير.
    Muchas de las empresas de capital riesgo hoy famosas como la Sutter Hill Ventures y la Institutional Venture Partners comenzaron como sociedades de inversión en la pequeña empresa. UN وقد بدأ العديد من شركات رأس المال الاستثماري البارزة، مثل سَتر هيل فننتشرز وإنستيتوشنال فنتشر بارتنرز، كشركات استثمار مشاريع تجارية صغيرة.
    En Australia, el Ministro del Gobierno responsable de la pequeña empresa y del consumo, se ocupa de todo lo relacionado con la protección del consumidor, con la ayuda de un consejo consultivo para el consumo, al tiempo que se han nombrado ministros de consumo en los estados y territorios que componen el país. UN وفي استراليا، يتولى وزير الحكومة المسؤول عن اﻷعمال الحرة الصغيرة وشؤون المستهلك بمساعدة مجلس استشاري لشؤون المستهلك، المسؤولية عن المسائل المتصلة بحماية المستهلك، كما تم تعيين وزراء حكوميين مسؤولين عن شؤون المستهلك على صعيدي الدولة واﻷقاليم.
    Los préstamos concedidos por el Fondo de Desarrollo de la pequeña empresa totalizaron alrededor de 1.732 millones de riales durante el período del segundo plan quinquenal. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 1.732 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus