Un entorno favorable a la pequeña y mediana empresa en Viet Nam | UN | توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام |
Propuso una ventanilla especial de financiación, con eficacia de costos diferenciada, para la pequeña y mediana empresa en todos los sectores en el próximo trienio. | UN | واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |
Se ha preparado un proyecto general para promover la pequeña y mediana empresa en los países con economías en transición. | UN | وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسينصب التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي يمكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen que trabajar más unidas para fomentar el crecimiento de la pequeña y mediana empresa en los países africanos. | UN | والمطلوب أن تعمل منظمات منظومة اﻷمم المتحدة معا بصورة أوثق على تشجيع نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان اﻷفريقية. |
Entre ellas cabría señalar las políticas estatales en materia de comercio, las estrategias nacionales para fomentar cierto tipo de exportaciones, la existencia de grupos de interés y el nivel de actividad de la pequeña y mediana empresa en el comercio internacional. | UN | ومن بين هذه القوى سياسة الحكومة في مجال التجارة، والاستراتيجيات الوطنية لتشجيع بعض أنواع الصادرات، ووجود المجموعات ذات المصلحة، ومستوى نشأة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية. |
Estas deficiencias se deben en parte a la ausencia de políticas y estrategias bien concebidas para el fomento de la pequeña y mediana empresa en la mayoría de los países. | UN | وترجع أوجه القصور هذه، جزئياً، إلى الافتقار إلى سياسات واستراتيجيات جيدة التصميم لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في معظم البلدان. |
Una importante actividad de la Comisión Económica para Europa (CEPE) relacionada con la erradicación de la pobreza es el Programa para el desarrollo de la pequeña y mediana empresa en países en transición. | UN | ٧٣ - وأحد اﻷنشطة المهمة التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمتصلة بالقضاء على الفقر هو برنامج تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
i) " La función de la pequeña y mediana empresa en el desarrollo, en particular como medio para erradicar la pobreza y promover el empleo " ; | UN | `1 ' " دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية، وخصوصا كوسيلة من وسائل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل " ؛ |
La utilización de expedientes electrónicos reduciría tareas y costos administrativos y haría más accesible la información, con lo que se facilitaría la inspección y la participación cada vez mayor de la pequeña y mediana empresa en las licitaciones. | UN | فمن شأن السجلات الإلكترونية أن تخفف الأعباء والتكاليف الإدارية وتيسِّر الحصول على المعلومات، ومن ثم تسهِّل المراجعة وزيادة اشتراك الدوائر التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية تقديم العطاءات. |
Se insistirá en la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. | UN | وسينصب التركيز على العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي من الممكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية. |
Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan repercutir también en el sector no estructurado. | UN | وسينصب التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتمتع بإمكانية إقامة روابط خلفية قوية مع القطاع غير النظامي. |
En julio de 2007 se promulgó la Ley federal de fomento de la pequeña y mediana empresa en la Federación de Rusia. | UN | في تموز/يوليه 2007، أجيز قانون اتحادي بشأن " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاتحاد الروسي " . |
44. Un delegado y un participante mencionaron el importante papel de la pequeña y mediana empresa en la creación de empleo, en particular en el sector de los servicios. | UN | 44- وأشار مندوب ومشارك آخر إلى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في خلق فرص العمل، ولا سيما في قطاع الخدمات. |
69. La ONUDI está ejecutando diversos proyectos para fomentar la pequeña y mediana empresa en países en desarrollo sin litoral como Bolivia, Etiopía, Kazajstán, Kirguistán, Lesotho, Malawi, la República Centroafricana, Zambia y Zimbabwe. | UN | 69- وتقوم اليونيدو بتنفيذ مجموعة من المشاريع لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية غير الساحلية مثل أثيوبيا، وبوليفيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وزامبيا، وزمبابوي، وقيرغيزستان، وكازاخستان، وليسوتو وملاوي. |
La División está trabajando en colaboración con la Unión Europea (UE), por intermedio de su Asesor Regional, para apoyar las actividades relacionadas con la pequeña y mediana empresa en los Estados del Báltico. | UN | وتعمل الشعبة حاليا مع الاتحاد اﻷوروبي، بواسطة مستشارها اﻹقليمي، لدعم أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في دول البلطيق. |
Taller para unos 20 profesionales, sobre la creación de capacidad para respaldar el fomento de la pequeña y mediana empresa en África | UN | حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا |
Apoyo al fomento de la pequeña y mediana empresa en África | UN | دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا |