"pequeña y mediana empresa en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم في
        
    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة في
        
    Un entorno favorable a la pequeña y mediana empresa en Viet Nam UN توفير بيئة تمكينية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في فييت نام
    Propuso una ventanilla especial de financiación, con eficacia de costos diferenciada, para la pequeña y mediana empresa en todos los sectores en el próximo trienio. UN واقترح إيجاد نافذة تمويل خاصة ذات تكلفة فعالة متباينة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع القطاعات في فترة الثلاث سنوات التالية.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي.
    Se ha preparado un proyecto general para promover la pequeña y mediana empresa en los países con economías en transición. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسينصب التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي يمكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسيجري التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتيح إمكانية إقامة صلات تعاقد خارجي قوية مع القطاع غير الرسمي.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen que trabajar más unidas para fomentar el crecimiento de la pequeña y mediana empresa en los países africanos. UN والمطلوب أن تعمل منظمات منظومة اﻷمم المتحدة معا بصورة أوثق على تشجيع نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان اﻷفريقية.
    Entre ellas cabría señalar las políticas estatales en materia de comercio, las estrategias nacionales para fomentar cierto tipo de exportaciones, la existencia de grupos de interés y el nivel de actividad de la pequeña y mediana empresa en el comercio internacional. UN ومن بين هذه القوى سياسة الحكومة في مجال التجارة، والاستراتيجيات الوطنية لتشجيع بعض أنواع الصادرات، ووجود المجموعات ذات المصلحة، ومستوى نشأة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية.
    Estas deficiencias se deben en parte a la ausencia de políticas y estrategias bien concebidas para el fomento de la pequeña y mediana empresa en la mayoría de los países. UN وترجع أوجه القصور هذه، جزئياً، إلى الافتقار إلى سياسات واستراتيجيات جيدة التصميم لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في معظم البلدان.
    Una importante actividad de la Comisión Económica para Europa (CEPE) relacionada con la erradicación de la pobreza es el Programa para el desarrollo de la pequeña y mediana empresa en países en transición. UN ٧٣ - وأحد اﻷنشطة المهمة التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمتصلة بالقضاء على الفقر هو برنامج تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    i) " La función de la pequeña y mediana empresa en el desarrollo, en particular como medio para erradicar la pobreza y promover el empleo " ; UN `1 ' " دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية، وخصوصا كوسيلة من وسائل القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل " ؛
    La utilización de expedientes electrónicos reduciría tareas y costos administrativos y haría más accesible la información, con lo que se facilitaría la inspección y la participación cada vez mayor de la pequeña y mediana empresa en las licitaciones. UN فمن شأن السجلات الإلكترونية أن تخفف الأعباء والتكاليف الإدارية وتيسِّر الحصول على المعلومات، ومن ثم تسهِّل المراجعة وزيادة اشتراك الدوائر التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية تقديم العطاءات.
    Se insistirá en la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan tener una sólida concatenación ascendente con el sector no estructurado. UN وسينصب التركيز على العمل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي من الممكن أن تكون بينها وبين القطاع غير الرسمي روابط خلفية قوية.
    Se prestará especial atención a la cooperación con la pequeña y mediana empresa en sectores que puedan repercutir también en el sector no estructurado. UN وسينصب التركيز على العمل مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في القطاعات التي تتمتع بإمكانية إقامة روابط خلفية قوية مع القطاع غير النظامي.
    En julio de 2007 se promulgó la Ley federal de fomento de la pequeña y mediana empresa en la Federación de Rusia. UN في تموز/يوليه 2007، أجيز قانون اتحادي بشأن " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاتحاد الروسي " .
    44. Un delegado y un participante mencionaron el importante papel de la pequeña y mediana empresa en la creación de empleo, en particular en el sector de los servicios. UN 44- وأشار مندوب ومشارك آخر إلى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في خلق فرص العمل، ولا سيما في قطاع الخدمات.
    69. La ONUDI está ejecutando diversos proyectos para fomentar la pequeña y mediana empresa en países en desarrollo sin litoral como Bolivia, Etiopía, Kazajstán, Kirguistán, Lesotho, Malawi, la República Centroafricana, Zambia y Zimbabwe. UN 69- وتقوم اليونيدو بتنفيذ مجموعة من المشاريع لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية غير الساحلية مثل أثيوبيا، وبوليفيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وزامبيا، وزمبابوي، وقيرغيزستان، وكازاخستان، وليسوتو وملاوي.
    La División está trabajando en colaboración con la Unión Europea (UE), por intermedio de su Asesor Regional, para apoyar las actividades relacionadas con la pequeña y mediana empresa en los Estados del Báltico. UN وتعمل الشعبة حاليا مع الاتحاد اﻷوروبي، بواسطة مستشارها اﻹقليمي، لدعم أنشطة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في دول البلطيق.
    Taller para unos 20 profesionales, sobre la creación de capacidad para respaldar el fomento de la pequeña y mediana empresa en África UN حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    Apoyo al fomento de la pequeña y mediana empresa en África UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus