"pequeñas donaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنح الصغيرة
        
    • منح صغيرة
        
    • منحا صغيرة
        
    • منحة صغيرة
        
    • بمنح صغيرة
        
    • قروض صغيرة
        
    Se está ampliando el programa de pequeñas donaciones del FMAM y tal vez sea posible acogerse a él. UN ويجري الآن توسيع برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية، وهو سيوفر الفرص في هذا المضمار.
    La UNOPS se encargó de la gestión administrativa y financiera para más de 3.000 proyectos de pequeñas donaciones en más de 100 países. UN واضطلع المكتب بإدارة الشؤون الإدارية والمالية لأكثر من 000 3 مشروع من مشاريع المنح الصغيرة في أكثر من 100 بلد.
    B. Programa de pequeñas donaciones y proyectos de tamaño mediano 29 10 UN باء- البرنامج ذو المنح الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم 29 9
    En el marco de ese proyecto se hacen pequeñas donaciones a iniciativas locales de derechos humanos. UN وقدمت في إطار هذا المشروع منح صغيرة لمبادرات حقوق اﻹنسان المحلية.
    Por conducto de la campaña Cara a cara, auspiciada por el UNFPA, la DSW recibió pequeñas donaciones para poner en marcha actividades de información y sensibilización; UN ومن خلال حملة " وجها لوجه " التي يمولها الصندوق، تلقت المؤسسة منحا صغيرة لتنفيذ أنشطة تتعلق بالمعلومات والتوعية.
    El Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) gestiona y ejecuta el programa bajo los auspicios del PNUD. UN ويدير البرنامج وينفذه برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Merecen especial reconocimiento los esfuerzos del Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN إن جهود برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية تستحق التنويه الخاص.
    Estas dos causas importantes también se han detectado comúnmente en la auditoría horizontal de los nueve proyectos del Programa de pequeñas donaciones. UN وقد اتضح أن هذين السببين الهامين شائعان في المراجعة الأفقية لحسابات المشاريع التسعة لبرنامج المنح الصغيرة.
    Los participantes recalcaron también la necesidad de conseguir la participación de más ONG nacionales, en particular de organizaciones que acogieran los programas de pequeñas donaciones del FMAM. UN وشدد المشاركون كذلك على الحاجة إلى إشراك المزيد من المنظمات غير الحكومية الوطنية، خاصةً المنظمات التي تستضيف برامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية.
    El Programa de pequeñas donaciones, que opera en las distintas esferas de actividad del FMAM, ha sido bien acogido por los países receptores y ha aumentado la visibilidad del FMAM. UN ولقي برنامج المنح الصغيرة الذي ينفذ في مختلف محاور عمل المرفق، قبولاً حسناً لدى البلدان المستفيدة، وحسّن صورة المرفق.
    Esto quedó confirmado en el tercer examen independiente del Programa de pequeñas donaciones del FMAM en 2003. UN وتأكد هذا الاستنتاج في الاستعراض المستقل الثالث الذي أجري في عام 2003 لبرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية.
    22. En el FMAM4 la asignación total para el Programa de pequeñas donaciones es de 110 millones de dólares. UN 22- ويبلغ مجموع الأموال المخصصة لبرنامج المنح الصغيرة في إطار دورة التجديد الرابعة 110 ملايين دولار.
    10 auditorías previstas de países en los que se ejecuta el Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN 10 عمليات مخطط لها لمراجعة حسابات في البلدان المستفيدة من برنامج مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة
    El PNUD reactivó más de 600 grupos comunitarios dirigidos por mujeres que se ocupaban de administrar las pequeñas donaciones y de redistribuir los ingresos generados. UN وأحيا البرنامج الإنمائي أكثر من 600 جماعة مجتمعية ترأسها نساء تدير المنح الصغيرة وتعيد توزيع الدخل الذي أدرّته.
    Recuadro 9 Gracias a las pequeñas donaciones, la energía solar y la reforestación llegan a una aldea de Guatemala UN الإطار 9 المنح الصغيرة تدخل الطاقة الشمسية وإعادة التحريج لقرية في غواتيمالا
    Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Mundial del Turismo UN برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للسياحة
    El 60% de los proyectos del Programa de pequeñas donaciones se había orientado directa o indirectamente a los pobres o a los más pobres. UN وقد استهدف برنامج المنح الصغيرة ستون في المائة من جهوده بصفة مباشرة أو غير مباشرة الفقراء أو أفقر الفئات.
    También se han aprobado pequeñas donaciones para proyectos en Malawi, Sri Lanka, Mozambique, Zambia y Bangladesh. UN وقد ووفق على تقديم منح صغيرة لمشاريع في ملاوي، وسري لانكا، وموزامبيق، وزامبيا، وبنغلاديش.
    En 2003, se aprobaron pequeñas donaciones para proyectos en Mozambique, Sri Lanka y Zambia. UN وفي عام 2003، وافق المرفق على إسناد منح صغيرة لمشاريع في بنغلاديش وزامبيا وسري لانكا وملاوي وموزامبيق.
    Algunos jóvenes han iniciado actividades de generación de ingresos con la ayuda de pequeñas donaciones. UN وقد بدأ بعض هؤلاء الشباب في ممارسة أنشطة مدرة للدخل، بعد حصولهم على الرعاية في شكل منح صغيرة.
    Este mecanismo, que forma parte de un nuevo Fondo Mundial del Banco para los Pueblos Indígenas, proporcionará pequeñas donaciones directamente a organizaciones indígenas para apoyar la ejecución de programas teniendo en cuenta sus preferencias culturales. UN وبوصف هذا المرفق جزءا من الصندوق العالمي للشعوب الأصلية، فإنه سيقدم منحا صغيرة بصورة مباشرة إلى منظمات الشعوب الأصلية من أجل دعم تنفيذ البرامج استنادا إلى تفضيلاتها الثقافية.
    En 2003, se recibieron 16 pequeñas donaciones de entre 2.000 y 8.000 dólares en cuatro regiones de la OMS. B. La población y la mujer UN وقُدمت 16 منحة صغيرة تتراوح بين 000 2 دولار و 000 8 دولار في أربعة مناطق لمنظمة الصحة العالمية في عام 2003.
    En algunos casos, la cooperación entre los organismos se vio recompensada por pequeñas donaciones de donantes favorablemente impresionados. UN وفي عدة حالات، كوفئ التعاون بين الوكالات بمنح صغيرة من المانحين الذين تولّد عندهم انطباع حسن.
    El orador recomendó el uso de mecanismos de financiación destinados a proporcionar recursos poco cuantiosos, como el programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus