Se está ampliando el programa de pequeñas donaciones del FMAM y tal vez sea posible acogerse a él. | UN | ويجري الآن توسيع برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية، وهو سيوفر الفرص في هذا المضمار. |
La UNOPS se encargó de la gestión administrativa y financiera para más de 3.000 proyectos de pequeñas donaciones en más de 100 países. | UN | واضطلع المكتب بإدارة الشؤون الإدارية والمالية لأكثر من 000 3 مشروع من مشاريع المنح الصغيرة في أكثر من 100 بلد. |
B. Programa de pequeñas donaciones y proyectos de tamaño mediano 29 10 | UN | باء- البرنامج ذو المنح الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم 29 9 |
En el marco de ese proyecto se hacen pequeñas donaciones a iniciativas locales de derechos humanos. | UN | وقدمت في إطار هذا المشروع منح صغيرة لمبادرات حقوق اﻹنسان المحلية. |
Por conducto de la campaña Cara a cara, auspiciada por el UNFPA, la DSW recibió pequeñas donaciones para poner en marcha actividades de información y sensibilización; | UN | ومن خلال حملة " وجها لوجه " التي يمولها الصندوق، تلقت المؤسسة منحا صغيرة لتنفيذ أنشطة تتعلق بالمعلومات والتوعية. |
El Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) gestiona y ejecuta el programa bajo los auspicios del PNUD. | UN | ويدير البرنامج وينفذه برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Merecen especial reconocimiento los esfuerzos del Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | إن جهود برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية تستحق التنويه الخاص. |
Estas dos causas importantes también se han detectado comúnmente en la auditoría horizontal de los nueve proyectos del Programa de pequeñas donaciones. | UN | وقد اتضح أن هذين السببين الهامين شائعان في المراجعة الأفقية لحسابات المشاريع التسعة لبرنامج المنح الصغيرة. |
Los participantes recalcaron también la necesidad de conseguir la participación de más ONG nacionales, en particular de organizaciones que acogieran los programas de pequeñas donaciones del FMAM. | UN | وشدد المشاركون كذلك على الحاجة إلى إشراك المزيد من المنظمات غير الحكومية الوطنية، خاصةً المنظمات التي تستضيف برامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية. |
El Programa de pequeñas donaciones, que opera en las distintas esferas de actividad del FMAM, ha sido bien acogido por los países receptores y ha aumentado la visibilidad del FMAM. | UN | ولقي برنامج المنح الصغيرة الذي ينفذ في مختلف محاور عمل المرفق، قبولاً حسناً لدى البلدان المستفيدة، وحسّن صورة المرفق. |
Esto quedó confirmado en el tercer examen independiente del Programa de pequeñas donaciones del FMAM en 2003. | UN | وتأكد هذا الاستنتاج في الاستعراض المستقل الثالث الذي أجري في عام 2003 لبرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية. |
22. En el FMAM4 la asignación total para el Programa de pequeñas donaciones es de 110 millones de dólares. | UN | 22- ويبلغ مجموع الأموال المخصصة لبرنامج المنح الصغيرة في إطار دورة التجديد الرابعة 110 ملايين دولار. |
10 auditorías previstas de países en los que se ejecuta el Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | 10 عمليات مخطط لها لمراجعة حسابات في البلدان المستفيدة من برنامج مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة |
El PNUD reactivó más de 600 grupos comunitarios dirigidos por mujeres que se ocupaban de administrar las pequeñas donaciones y de redistribuir los ingresos generados. | UN | وأحيا البرنامج الإنمائي أكثر من 600 جماعة مجتمعية ترأسها نساء تدير المنح الصغيرة وتعيد توزيع الدخل الذي أدرّته. |
Recuadro 9 Gracias a las pequeñas donaciones, la energía solar y la reforestación llegan a una aldea de Guatemala | UN | الإطار 9 المنح الصغيرة تدخل الطاقة الشمسية وإعادة التحريج لقرية في غواتيمالا |
Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Mundial del Turismo | UN | برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للسياحة |
El 60% de los proyectos del Programa de pequeñas donaciones se había orientado directa o indirectamente a los pobres o a los más pobres. | UN | وقد استهدف برنامج المنح الصغيرة ستون في المائة من جهوده بصفة مباشرة أو غير مباشرة الفقراء أو أفقر الفئات. |
También se han aprobado pequeñas donaciones para proyectos en Malawi, Sri Lanka, Mozambique, Zambia y Bangladesh. | UN | وقد ووفق على تقديم منح صغيرة لمشاريع في ملاوي، وسري لانكا، وموزامبيق، وزامبيا، وبنغلاديش. |
En 2003, se aprobaron pequeñas donaciones para proyectos en Mozambique, Sri Lanka y Zambia. | UN | وفي عام 2003، وافق المرفق على إسناد منح صغيرة لمشاريع في بنغلاديش وزامبيا وسري لانكا وملاوي وموزامبيق. |
Algunos jóvenes han iniciado actividades de generación de ingresos con la ayuda de pequeñas donaciones. | UN | وقد بدأ بعض هؤلاء الشباب في ممارسة أنشطة مدرة للدخل، بعد حصولهم على الرعاية في شكل منح صغيرة. |
Este mecanismo, que forma parte de un nuevo Fondo Mundial del Banco para los Pueblos Indígenas, proporcionará pequeñas donaciones directamente a organizaciones indígenas para apoyar la ejecución de programas teniendo en cuenta sus preferencias culturales. | UN | وبوصف هذا المرفق جزءا من الصندوق العالمي للشعوب الأصلية، فإنه سيقدم منحا صغيرة بصورة مباشرة إلى منظمات الشعوب الأصلية من أجل دعم تنفيذ البرامج استنادا إلى تفضيلاتها الثقافية. |
En 2003, se recibieron 16 pequeñas donaciones de entre 2.000 y 8.000 dólares en cuatro regiones de la OMS. B. La población y la mujer | UN | وقُدمت 16 منحة صغيرة تتراوح بين 000 2 دولار و 000 8 دولار في أربعة مناطق لمنظمة الصحة العالمية في عام 2003. |
En algunos casos, la cooperación entre los organismos se vio recompensada por pequeñas donaciones de donantes favorablemente impresionados. | UN | وفي عدة حالات، كوفئ التعاون بين الوكالات بمنح صغيرة من المانحين الذين تولّد عندهم انطباع حسن. |
El orador recomendó el uso de mecanismos de financiación destinados a proporcionar recursos poco cuantiosos, como el programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية. |