"pequeños territorios insulares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقاليم جزرية صغيرة
        
    • اﻷقاليم الجزرية الصغيرة
        
    • لأقاليم الجزر الصغيرة
        
    • أقاليم الجزر الصغيرة
        
    • المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة
        
    • من الأقاليم الجزرية الصغيرة
        
    La mayoría son pequeños territorios insulares en las regiones del Caribe y el Pacífico. UN ومعظم هذه الأقاليم أقاليم جزرية صغيرة في منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    En su mayoría se trata de pequeños territorios insulares en las regiones del Pacífico y del Caribe, caracterizados por tener poblaciones pequeñas o dispersas y recursos limitados. UN وهذه اﻷقاليم في معظمها أقاليم جزرية صغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، سمتها وجود عدد قليل أو متفرق من السكان وموارد محدودة.
    Todavía existen pequeños territorios insulares en desarrollo en el Pacífico y el Caribe que no ejercen el derecho a la libre determinación. UN فهناك أقاليم جزرية صغيرة نامية في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير.
    En su mayoría, estos pueblos habitan pequeños territorios insulares no autónomos. UN وهي أساسا أقاليم جزرية صغيرة غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Durante el año transcurrido, el Comité Especial dedicó considerable atención a la descolonización de los pequeños territorios insulares. UN خلال السنة، كرست اللجنة الخاصة اهتماما كبيرا ﻹنهــاء الاستعمار فــي اﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    Cabe observar también que el PNUD, en el marco de su programa de gobernanza, puede prestar asistencia a este proceso de desarrollo, habida cuenta de su participación en la evolución constitucional y política de otros pequeños territorios insulares, sobre todo en los últimos años. UN ومن الجدير بالإشارة أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار جدول أعماله المتعلق بالحكم يمكنه أن يقدم المساعدة في عملية التنمية بالنظر إلى اشتراكه في التطور الدستوري والسياسي في أقاليم جزرية صغيرة أخرى، لا سيما في السنوات الأخيرة.
    Catorce de los 16 territorios no autónomos que aún quedan, según la Asamblea General, son pequeños territorios insulares en desarrollo que encaran esencialmente las mismas desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وإن أربعة عشر إقليما من الأقاليم الـ 16 غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية، حسب الجمعية العامة، هي أقاليم جزرية صغيرة نامية تواجه، أساسا، المعوقات الهيكلية نفسها التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La CARICOM encomia al Comité Especial de Descolonización por la labor orientada a hacer avanzar el proceso de descolonización de varios de los pequeños territorios insulares que figuran en su programa mediante el diálogo con sus representantes y las Potencias administradoras. UN 28- وقال إن الجماعة تشيد باللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على العمل الذي قامت به بوضعها عملية إنهاء الاستعمار في عدة أقاليم جزرية صغيرة على جدول أعمالها، بالنهوض بالحوار مع ممثليها والدول القائمة بالإدارة.
    Debemos señalar aquí que el Comité Especial dedicó una atención significativa a la descolonización de los pequeños territorios insulares. UN ونلحظ هنا أن اللجنة الخاصة قد كرست اهتماما كبيرا ﻹنهاء الاستعمار في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    Consciente de que el Comité de Derechos Humanos, como parte del mandato que le incumbe en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, examina el estado del proceso de libre determinación de los pequeños territorios insulares sometidos a la consideración del Comité Especial, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقدم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة الخاضعة لدراسة اللجنة الخاصة،
    Tendrá en cuenta las necesidades de los pequeños territorios insulares no autónomos restantes. II. CONCLUSIÓN UN وسوف يراعي احتياجات أقاليم الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    Subrayando que, por ser limitadas sus posibilidades de desarrollo, los pequeños territorios insulares no autónomos enfrentan problemas especiales en la planificación y ejecución del desarrollo sostenible y tendrán dificultades para solucionar esos problemas si no cuentan con la cooperación y asistencia constantes de los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على أنه، نظرا لمحدودية خيارات التنمية المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تنشأ تحديات خاصة أمام التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأن تلك الأقاليم ستواجه بقيود عند التصدي للتحديات دون التعاون والمساعدة المستمرين من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    Las Naciones Unidas deben asegurar un proceso ordenado, apropiado y sistemático de libre determinación de los pequeños territorios insulares no autónomos restantes. UN 84 - وختم كلامه بقوله إنه يتعين على الأمم المتحدة أن تكفل تقرير المصير لما تبقى من الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار عملية منظمة وصالحة ومتناسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus