"período de sesiones de la comisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة لهيئة نزع
        
    • دورة هيئة نزع
        
    • دورة لجنة
        
    • دورة اللجنة في
        
    • دورة اللجنة لعام
        
    • الدورة الثانية والأربعين للجنة
        
    • التاسعة والثلاثين للجنة
        
    • لدورة لجنة
        
    • دورة للجنة
        
    • دورة من دورات لجنة
        
    • دورات لجنة مركز
        
    • الدورة الحادية والخمسين للجنة
        
    • الدورة الخامسة والأربعون للجنة
        
    • الدورة الرابعة عشرة للجنة
        
    • الدورة الثالثة والأربعين للجنة
        
    Habida cuenta de estos cambios constantes, este período de sesiones de la Comisión de Desarme es especialmente oportuno e importante. UN وفي ضوء هذه التغيرات المستمرة، فإن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح هامة وتنعقد في الوقت المناسب تماما.
    A mi entender, este período de sesiones de la Comisión de Desarme ha tenido aspectos fructíferos en términos generales. UN وأرى أن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ناجحة بوجه عام.
    El período de sesiones de la Comisión de Desarme de este año hace hincapié en la necesidad de que pongamos realismo en nuestras expectativas futuras acerca de la Comisión. UN وتشير دورة هيئة نزع السلاح هذا العام الى الحاجة الى التخلي بالواقعية فيما نتوقعه من الهيئة مستقبلا.
    Una de las novedades alentadoras de este año fue el fructífero período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN كما يتمثل أحد التطورات المشجعة هذا العام في نجاح دورة هيئة نزع السلاح.
    1972 Becario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, para asistir como observador al período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrado en Ginebra. UN ١٩٧٢ زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب
    Durante este período de sesiones de la Comisión de Desarme ha habido demasiadas personas que han estado jugando. UN خلال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح لجأ كثيرون إلى التحايل.
    Este período de sesiones de la Comisión de Desarme se celebra en un momento que es especialmente conveniente para hacer balance de nuestros logros y retos y para diseñar planes para el futuro. UN وتنعقد هذه الدورة لهيئة نزع السلاح في وقت مناسب بصورة خاصة لتقييم إنجازاتنا وما يواجهنا من تحديات، ولوضع خطط للمستقبل.
    Finalmente, mi delegación desea agradecer a usted, Señor Presidente, y a todos los miembros de la Mesa, sus esfuerzos en este período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وختاما، يود وفدي أن يشكركم، سيدي الرئيس، وجميــع أعضــاء هيئة المكتب على جهودكم خلال هذه الدورة لهيئة نزع السلاح.
    Este período de sesiones de la Comisión de Desarme se ha celebrado en circunstancias que sólo pueden calificarse de excepcionales y únicas. UN لقد عقدت هذه الدورة لهيئة نزع السلاح في ظل ظروف لا يمكن وصفها إلا بالظروف الاستثنائية والفريدة.
    Un ejemplo gráfico de este fenómeno son las preguntas para las que se debe encontrar respuesta en este período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN ومن اﻷمثــلة الحية لهــذه الظاهرة اﻷسئلة التي ينبغي البحث عن إجابــات عليها في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح.
    Para concluir, permítaseme expresar la esperanza de mi delegación de que este período de sesiones de la Comisión de Desarme sea productivo y se vea coronado por el éxito. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن أمل وفد بلادي في أن تكلل هذه الدورة لهيئة نزع السلاح بالنجاح.
    Esos asuntos tal vez deben examinarse más a fondo en el período de sesiones de la Comisión de Desarme el año próximo. UN وقد تتطلب هذه المسائل مواصلة النظر في دورة هيئة نزع السلاح للعام القادم.
    Efectivamente, el hecho de que el período de sesiones de la Comisión de Desarme coincida con el período extraordinario de sesiones sobre la infancia nos pone en una situación difícil. UN كون انعقاد دورة هيئة نزع السلاح يتطابق زمنيا مع انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل يضعنا في موقف صعب.
    Uno de sus eventos, evidentemente, será el período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وأحد أحداث هذه السنة ستكون بالطبع دورة هيئة نزع السلاح.
    Un miembro de la Junta mencionó que la cuestión fue tratada en el último período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وذكرت إحدى عضوات المجلس أن هذه المسألة نوقشت في دورة لجنة مركز المرأة المعقودة مؤخرا.
    1972 Becario del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, para asistir como observador al período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrado en Ginebra. UN ١٩٧٢: زميل بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، لحضور دورة لجنة القانون الدولي في جنيف، بصفة مراقب.
    Si el examen siguiera inmediatamente al período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sería muy probable que se superpusiera con el período de sesiones del año 2000 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيؤدي على اﻷرجح استعراض يُجرى مباشرة عقب دورة لجنة مركز المرأة الى التداخل مع دورة عام ٢٠٠٠ للجنة حقوق اﻹنسان.
    También se ha decidido celebrar un día de la juventud durante el período de sesiones de la Comisión de 1996. UN وقد تقرر أيضا الاحتفال بيوم للشباب أثناء دورة اللجنة في عام ١٩٩٦.
    " Durante el período de sesiones de 2000 del Comité, la delegación de China denunció que la organización no gubernamental Freedom House había obtenido de manera improcedente servicios de interpretación durante el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN " أثناء دورة اللجنة لعام 2000 اتهم الوفد الصيني دار الحرية بالحصول بصورة غير سويّة على خدمة الترجمة الشفوية أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Interact Worldwide celebra la oportunidad de contribuir al 42º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo. UN ترحب المنظمة بفرصة المساهمة في الدورة الثانية والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    Programa provisional y documentación del 39º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة والثلاثين للجنة المخدرات، ووثائقها
    Desde mi llegada a Viena, nos hemos estado preparando para el período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y su serie de sesiones a nivel ministerial. UN ومنذ وصولي إلى فيينا ونحن نحضر لدورة لجنة المخدرات واجتماعها على المستوى الوزاري.
    El capítulo III contiene las observaciones del Grupo de Trabajo acerca de determinadas críticas que se le hicieron durante el anterior período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y el capítulo IV presenta las conclusiones y recomendaciones generales del Grupo de Trabajo. UN ويتضمن الفصل الثالث ملاحظات الفريق العامل فيما يتعلق ببعض الانتقادات الموجهة ضده في أحدث دورة للجنة حقوق اﻹنسان، بينما يحوي الفصل الرابع الاستنتاجات والتوصيات العامة للفريق العامل.
    La División para el Adelanto de la Mujer realiza evaluaciones después de cada período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وتضطلع شعبة النهوض بالمرأة بتقييمات ذاتية بعد كل دورة من دورات لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La cuestión de la rendición de cuentas también se examina en parte durante las sesiones en que el INSTRAW presenta información a los donantes durante el período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأضافت أنه يجري بصورة جزئية تناول موضوع المساءلة أيضا خلال جلسات اﻹحاطة التي يقيمها المعهد للمانحين أثناء دورات لجنة مركز المرأة.
    Organización de los trabajos del 51º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos UN تنظيم أعمال الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان
    2007 45º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, Nueva York; 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Nueva York. UN 2007: الدورة الخامسة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية، نيويورك؛ والدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة، نيويورك.
    Programa para el 14º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos UN جدول أعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية
    Reafirmando el compromiso con la atención a la salud mental formulado en el 43° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بشأن الصحة العقلية المتعهد به في الدورة الثالثة والأربعين للجنة مركز المرأة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus