Estará en la Argentina en noviembre de 2006 inmediatamente después de celebrar su período de sesiones de trabajo en Buenos Aires. | UN | وسيزور الفريق العامل الأرجنتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مباشرة بعد عقد دورة العمل الخاصة به في بوينس آيرس. |
Página INFORME DEL período de sesiones de trabajo CONJUNTO DE 1996 DE LA COMISIÓN ECONÓMICA PARA EUROPA (CEPE) Y LA OFICINA DE | UN | تقرير دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية لعام ١٩٩٦ والمتعلقة بإحصاءات الهجرة |
El período de sesiones de trabajo recomendó que el Grupo de Trabajo: | UN | 9 - وأوصت دورة العمل الفريق العامل بما يلي: |
24. La Comisión de Reintegración solamente ha podido celebrar un período de sesiones de trabajo. | UN | ٢٤ - ولم تتمكن لجنة إعادة الادماج من عقد سوى دورة عمل واحدة فقط. |
En la primera sesión de su segundo período de sesiones de trabajo, el Grupo de Trabajo también decidió acreditar a las siguientes organizaciones no gubernamentales para que participaran en su labor: | UN | في الجلسة الأولى من دورة عمله الثانية، قرر الفريق العامل منح الاعتماد للمنظمات غير الحكومية التالية للمشاركة في أعماله: |
También se pide al Secretario General que brinde todo el apoyo necesario de cara al sexto período de sesiones de trabajo del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. | UN | ويطلب أيضاً إلى الأمين العام توفير كل الدعم اللازم لدورة العمل السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
En una reunión celebrada después del período de sesiones de trabajo internacional de Viena, el Grupo de Trabajo acordó establecer un subgrupo de participación voluntaria que se ocupase de las cuestiones relacionadas con las estadísticas del agua dulce. | UN | وقد وافق الفريق العامل خلال اجتماع عقد على إثر دورة العمل الدولية في فيينا على إنشاء فريق فرعي طوعي ينصب اهتمامه على المسائل المتصلة بالإحصاءات المتعلقة بالمياه العذبة. |
Las conclusiones del período de sesiones de trabajo y las contribuciones escritas de varios países y organizaciones participantes fueron las aportaciones principales al documento conceptual elaborado por el Moderador que figura en el presente informe. | UN | 4 - وقد مثلت استنتاجات دورة العمل والمساهمات الكتابية التي قدمها العديد من البلدان والمنظمات المشاركة المدخلات الرئيسية التي استند إليها المنسق في إعداد الورقة المفاهيمية المدرجة في هذا التقرير. |
Primer período de sesiones de trabajo: 18 a 21 de abril de 2011 | UN | دورة العمل الأولى: 18-21 نيسان/أبريل 2011 |
El Grupo de Trabajo examinó el tema 4 de su programa en las sesiones primera a séptima de su tercer período de sesiones de trabajo, celebradas del 21 al 24 de agosto de 2012. | UN | 10 - نظر الفريق العامل في البند 4 من جدول أعماله في جلساته الأولى إلى السابعة من دورة العمل الثالثة، المعقودة في الفترة من 21 إلى 24 آب/أغسطس 2012. |
El tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo se basó en las preguntas formuladas por los Estados Miembros durante el segundo período de sesiones de trabajo y se examinaron de nuevo cuestiones concretas para comprenderlas mejor y ofrecer opciones para abordarlas con una base más empírica. | UN | استمدت الدورة الثالثة للفريق العامل موضوعاتها من الاستفسارات التي تقدمت بها الدول الأعضاء في دورة العمل الثانية؛ وعادت الدورة أيضا إلى تناول بعض القضايا المحددة من أجل زيادة فهم أبعادها وتقديم خيارات إضافية مبنية على البراهين في سبيل التصدي لها. |
El período de sesiones de trabajo conjunto relativo a estadísticas por sexo se celebró en Ginebra del 6 al 8 de marzo de 1995, conforme a la aprobación de la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | ١٣ - عقدت دورة العمل المشتركة بين المعهد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في جنيف في الفترة من ٦ إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، كما وافق على ذلك مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين. |
Septiembre de 1992 Participante en el período de sesiones de trabajo a mediados de año de la Red Internacional de Negociación, Programa de Solución de Conflictos del Centro Carter, Universidad de Emory, Dakar. | UN | أيلول/سبتمبر 1992 شارك في دورة العمل لمنتصف السنة للشبكة الدولية للتفاوض، برنامج فض النزاعات لبرنامج مركز كارتر التابع لجامعة إيموري، داكار. |
El período de sesiones de trabajo llegó a las siguientes conclusiones: | UN | 7 - وخلصت دورة العمل إلى ما يلي: |
El período de sesiones de trabajo invitó a los países a: | UN | 8 - ودعت دورة العمل البلدان إلى ما يلي: |
El próximo período de sesiones de trabajo internacional organizado por el Grupo de Trabajo se celebrará en el segundo trimestre de 2007 y girará en torno a los problemas metodológicos de las estadísticas de uso de la tierra y de la cubierta terrestre. | UN | 17 - ستعقد دورة العمل الدولية المقبلة التي ينظمها الفريق العامل في الربع الثاني من عام 2007، وستركز على المسائل المنهجية المتعلقة بإحصاءات استغلال الأرض والغطاء النباتي. |
En este marco se organizó un período de sesiones de trabajo en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR), donde tuvo lugar un interesante intercambio de opiniones sobre el sistema computadorizado utilizado por el OACNUR y sobre las posibilidades que ofrece. | UN | ونُظمت في هذا اﻹطار دورة عمل في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين حيث تم تبادل لﻵراء مثير للاهتمام حول النظام المحوسب الذي تستعمله المفوضية واﻹمكانيات التي يوفرها هذا النظام. |
El período de sesiones de trabajo de la Subcomisión finalizó el 14 de septiembre de 2007. | UN | 25 - وانتهت دورة عمل اللجنة الفرعية في 14 أيلول/سبتمبر 2007. |
Otra opción sería que el Foro Permanente considere la posibilidad de convertir parte de uno de sus períodos de sesiones en un período de sesiones de trabajo, por ejemplo de tres días, para tratar la cuestión. | UN | وكخيار آخر، يمكن أن ينظر المنتدى الدائم في تخصيص جزء من إحدى دوراته وجعلها دورة عمل تدوم 3 أيام أو نحو ذلك للنظر في هذا الأمر. |
En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de organización de los trabajos del segundo período de sesiones de trabajo que figura en un documento oficioso disponible en inglés únicamente. | UN | وفي الجلسة نفسها، وافق الفريق العامل على التنظيم المقترح للعمل في دورة عمله الثانية كما ورد في ورقة غير رسمية متوافرة باللغة الإنكليزية فقط. |
En su primer período de sesiones de trabajo, el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento hizo balance del marco internacional de derechos humanos vigente, y observó que las referencias explícitas a las personas de edad o a la edad como motivo inaceptable de discriminación eran escasas. | UN | واستعرض الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في دورة عمله الأولى إطار حقوق الإنسان الدولي القائم، ولاحظ ندرة الإشارات الصريحة إلى المسنين أو العمر كأساس للتمييز غير الجائز. |
El informe completo del período de sesiones de trabajo se encuentra disponible como documento de referencia. | UN | 10 - ويمكن الاطلاع على التقرير المفصل لدورة العمل باعتباره وثيقة معلومات أساسية. |
La presidenta del Centro contribuyó a organizar dos seminarios en el 2º piso de Church Center, calle 45 y Primera Avenida, para directivas de 30 países durante el período de sesiones de trabajo de las ONG. | UN | وقام رئيس المركز بتيسير عقد حلقتي عمل في مركز الكنيسة، في الطابق الثاني من المبني الكائن علي ناصية شارعي 1 و45 للزعيمات النسائيات من 30 بلداً أثناء اجتماع العمل الذي عقدته المنظمات غير الحكومية. |