Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. | UN | ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين. |
Se presume que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. | UN | ومن المفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين وعددهم ٢٠ عضوا، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين. |
En consecuencia, esa cuestión se añadió al programa del período de sesiones del Comité Mixto. | UN | وبناء على ذلك أضيف هذا البند إلى جدول أعمال دورة المجلس. |
Se podrán pedir recursos adicionales como estimación revisada en el período de sesiones del Comité Mixto en el año 2000. | UN | وقد تطلب موارد إضافية بمثابة تقدير منقح في دورة المجلس التي ستنعقد في عام ٢٠٠٠. |
El Comité de Inversiones se reúne cuatro o cinco veces por año, incluida una reunión anual celebrada en conjunto con el período de sesiones del Comité Mixto y una vez cada dos años con la Comisión de Actuarios. | UN | وتجتمع لجنة الاستثمارات عادة أربع أو خمس مرات في العام، بما في ذلك اجتماع سنوي تعقده اللجنة بالتزامن مع انعقاد دورة مجلس المعاشات التقاعدية ومرة كل سنتين بالتزامن مع اجتماع لجنة الاكتواريين. |
Una reunión junto con el período de sesiones del Comité Mixto de Pensiones | UN | اجتمـــاع واحد بالاقتران مـع دورة المجلس |
Información recibida con posterioridad al período de sesiones del Comité Mixto | UN | المعلومات الواردة بعد انعقاد دورة المجلس |
Una reunión junto con el período de sesiones del Comité Mixto de Pensiones | UN | اجتمـــاع واحد بالاقتران مـع دورة المجلس |
Pidió también que el Grupo de Trabajo hiciera un estudio ulterior de las cuestiones en juego y de los nuevos datos que pudieran surgir en el período de sesiones del Comité Mixto. | UN | كما طلب إلى الفريق العامل أن يواصل دراسة المسائل المطروحة، إلى جانب المعلومات الإضافية التي استجدت خلال دورة المجلس. |
También convino en que se redujera la duración del siguiente período de sesiones del Comité Mixto. | UN | كما وافق على تخفيض مدة انعقاد دورة المجلس المقبلة. |
Los representantes de los afiliados deploraron que no se hubiera podido seguir examinando la cuestión durante el período de sesiones del Comité Mixto y consideraron fundamental que se hiciera lo posible por lograr una pronta solución. | UN | وأعرب ممثلو المشتركين عن اﻷسف لعدم إيلاء الموضوع مزيدا من الاعتبار في دورة المجلس. وأعربوا عن رأي يدعو الى ضرورة التعجيل بإيجاد حل. |
3. Las siguientes personas asistieron a todo el período de sesiones del Comité Mixto o a parte de él: | UN | ٣ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم دورة المجلس كلها أو جزءا منها: |
Habida cuenta de las circunstancias, las demás cuestiones, en particular la cuestión de establecer nuevas prestaciones que pudieran tener consecuencias actuariales, debían aplazarse hasta el próximo período de sesiones del Comité Mixto, en que podrían examinarse más a fondo. | UN | أما بالنسبة للقضايا اﻷخرى، ولا سيما مسألة تأسيس استحقاقات قد تكون لها آثار اكتوارية، فإن اﻷمر يستدعي مزيدا من الدراسة في دورة المجلس المقبلة في ضوء ما جد من تطورات. |
Las siguientes personas asistieron a todo el período de sesiones del Comité Mixto o a parte de él: | UN | ٣ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم كامل دورة المجلس أو جزء منها: |
Las siguientes personas asistieron a todo el período de sesiones del Comité Mixto o a parte de él: | UN | ٣ - وحضر اﻷشخاص التالية أسماؤهم كامل دورة المجلس أو جزءا منها: |
Se presupone que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. | UN | ويُفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ٢١ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين. |
Se presupone que los 20 miembros y suplentes asistirán al período de sesiones del Comité Mixto y que sólo 12 miembros y suplentes asistirán a la reunión del Comité Permanente. | UN | ويُفترض أن يحضر دورة المجلس جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين العشرين، وأن يحضر اجتماع اللجنة الدائمة ١٢ عضوا فقط من اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين. |
En el anexo IX del presente informe figura una lista con los nombres de los miembros, los miembros suplentes y los representantes acreditados ante el período de sesiones del Comité Mixto, el Presidente y otros miembros de la Mesa elegidos por el Comité Mixto, con la indicación de quienes asistieron al período de sesiones. | UN | وترد في المرفق التاسع لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين والممثلين المعتمدين لدى دورة المجلس والرئيس وأعضاء المكتب الآخرين الذين ينتخبهم المجلس ومن حضر الدورة فعلا. |
Las siguientes personas asistieron a todo el período de sesiones del Comité Mixto o a parte de él: | UN | 3 - حضر المشاركون التالية أسماؤهم دورة المجلس بكاملها أو جزء منها: |
Los arreglos a largo plazo para la comprobación interna de las actividades de la Caja se examinarán más a fondo en el período de sesiones del Comité Mixto, en julio de 1996. | UN | وسيجري مزيد من المناقشات للترتيبات الطويلة اﻷجل للمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق وذلك في دورة مجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه ١٩٩٦. ملاحظات المجلس |
En el anexo X infra figura la lista de los miembros, miembros suplentes y representantes acreditados ante el período de sesiones del Comité Mixto y de los participantes en dicho período de sesiones. | UN | وترد في المرفق العاشر قائمة بأسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين والممثلين المعتمدين لدورة المجلس ومن حضروها فعلا. |