"período de sesiones del comité preparatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورة اللجنة التحضيرية
        
    • دورة من دورات اللجنة التحضيرية
        
    • اجتماع اللجنة التحضيرية
        
    • دورة للجنة التحضيرية
        
    • انعقاد اللجنة التحضيرية
        
    • هذه الدورة للجنة التحضيرية
        
    • ﺍﻷﻭﱃ ﻟﻠﺠﻨﺔ ﺍﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ
        
    • الاجتماع الأول للجنة التحضيرية
        
    • اجتماع للجنة التحضيرية
        
    • للدورة الثانية للجنة التحضيرية
        
    • تكاليف دورات لجنته التحضيرية
        
    • دورة مستأنفة للجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضيرية دورتها
        
    • اللجنة التحضيرية في دورتها
        
    • الدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    Es fundamental que ello se haga a tiempo, ya que el período de sesiones del Comité Preparatorio está a punto de empezar. UN وقالت أن الوقت جوهري ﻷن دورة اللجنة التحضيرية توشك أن تبدأ.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    se dedica una reunión de cada período de sesiones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen a las exposiciones orales de las ONG; UN :: وتخصص جلسة واحدة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر للاستماع إلى البيانات الشفوية للمنظمات غير الحكومية؛
    :: Reunión del cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, Nueva York, 14 a 25 de enero de 2002 UN :: اجتماع اللجنة التحضيرية بشأن الدورة الرابعة لتمويل التنمية، نيويورك، 14-25 كانون الثاني/يناير 2002
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى دورة اللجنة التحضيرية هذه.
    Durante este período de sesiones del Comité Preparatorio, Alemania ha presentado nuevas observaciones sobre la cuestión. UN وخلال دورة اللجنة التحضيرية قدمت ألمانيا ملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة.
    Los Estados Unidos comentarán en más detalle estas cuestiones fundamentales en el período de sesiones del Comité Preparatorio que se celebrará el próximo mes. UN وسوف تبدي الولايات المتحدة المزيد من الآراء حول هذه المواضيع الجوهرية أثناء دورة اللجنة التحضيرية التي سوف تنعقد الشهر القادم.
    El grupo de trabajo ad hoc encargado del documento final se reuniría diariamente, según sea necesario, durante el período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويجتمع الفريق العامل المخصص للوثيقة الختامية كل يوم حسب الحاجة أثناء انعقاد دورة اللجنة التحضيرية.
    Tomamos nota del informe presentado por el Embajador Laajava y de las deliberaciones sostenidas posteriormente en el período de sesiones del Comité Preparatorio de 2012. UN ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012.
    Además, en cada período de sesiones del Comité Preparatorio se prepararán 150 páginas de documentación de período de sesiones y 50 páginas de documentación posterior al período de sesiones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري توفير ١٥٠ صفحة من الوثائق المقدمة أثناء الدورة و ٥٠ صفحة لوثائق ما بعد الدورة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    44. Estos informes deberían presentarse a cada período de sesiones del Comité Preparatorio. UN 44- ينبغي أن تقدم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Estos informes deberían presentarse a cada período de sesiones del Comité Preparatorio. UN 44 - وينبغي أن تقدم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    El primer período de sesiones del Comité Preparatorio, que se celebró en julio, permitió obtener dos resultados importantes. UN وقد تمخض اجتماع اللجنة التحضيرية الأول، الذي عقد في تموز/يوليه، عن نتيجتين مهمتين.
    Ucrania acoge con beneplácito el resultado positivo del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP que ha de celebrarse en 2010. UN وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010.
    Esperamos con interés el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio para finalizar las cuestiones pendientes de organización y procedimiento y adelantar la deliberación de temas de fondo como la aplicación y prórroga del TNP. UN ونتطلع إلى انعقاد اللجنة التحضيرية في دورتها الرابعة لبلورة المسائل التنظيمية والاجرائية المعلقة وللانتقال إلى مناقشة المسائل الموضوعية مثل تنفيذ وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Se recuerda a las delegaciones que deben proporcionar al menos 300 ejemplares de todo documento o declaración destinado al período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية.
    Tarde Tema 6 Preparativos y programa provisional del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio UN بعد الظهر البند ٦ وضــع ترتيبــات وجــدول أعمــال مؤقــت للدورة الثانية للجنة التحضيرية
    Con este fin, el Canadá presentó en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado su primer informe sobre la aplicación del Tratado. UN ومن هذا المنطلق، قدمت كندا تقريرها الأول بشأن تنفيذ المعاهدة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لدورة استعراض عام 2005.
    El plazo de presentación de las solicitudes de acreditación vence cuatro semanas antes del comienzo de cada período de sesiones del Comité Preparatorio. UN 7 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد هو أربع أسابيع قبل بداية كل اجتماع للجنة التحضيرية.
    Las cifras que figuran a continuación se basan en los costos estimados de la Conferencia de Examen de 2010, incluido el período de sesiones del Comité Preparatorio, indicados en el anexo I del documento NPT/CONF.2010/PC.II/1. UN وتستند الأرقام التالية إلى التكاليف التقديرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، بما فيها تكاليف دورات لجنته التحضيرية على النحو المنصوص عليه في المرفق الأول للوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/1.
    Por ello, el orador espera que la Segunda Comisión esté de acuerdo con la propuesta de reanudar el período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وأعرب عن أمله بالتالي أن توافق اللجنة الثانية على اقتراح عقد دورة مستأنفة للجنة التحضيرية.
    Decidió además que el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se celebraría durante tres días en 2010, inmediatamente después de la finalización del 18° período de sesiones y la primera sesión del 19° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقررت كذلك أن تعقد اللجنة التحضيرية دورتها الأولى في عام ٢٠١٠ لمدة ثلاثة أيام مباشرة بعد اختتام الدورة الثامنة عشرة والجلسة الأولى للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    En el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio se presentará un documento en que se sinteticen los resultados del proyecto. UN وستقدم الى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية ورقة جامعة لنتائج هذا المشروع.
    Valoramos los esfuerzos realizados para captar los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio en dos recopilaciones. UN نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus