"período de sesiones del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دورة الفريق
        
    • دورة فريق
        
    • دورة من دورات الفريق
        
    • الدورة للفريق
        
    • لدورة الفريق
        
    • جلسة الفريق
        
    • دورة من دورات فريق
        
    • دورة الفرقة
        
    • دورة لفريق
        
    • دورة للفريق
        
    • الدورة المقبلة للفريق
        
    • الدورة الثانية والعشرون لفريق
        
    • دورة عقدها الفريق
        
    • الدورة التاسعة لفريق
        
    • الدورة الحادية عشرة للفريق
        
    Por lo que respecta a las necesidades de servicios de conferencias, está previsto incluir el período de sesiones del Grupo de trabajo en el calendario de conferencias. UN وفيما يتعلق باحتياجات خدمة المؤتمرات، من المتوقع أن تضاف دورة الفريق العامل إلى خطة المؤتمرات.
    Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo se realizó una reunión preparatoria sobre esta cuestión. UN وعقد اجتماع تحضيري حول هذه المسألة أثناء دورة الفريق العامل.
    Funcionarios de la secretaría asistieron al período de sesiones del Grupo y prestaron el apoyo necesario. UN وقد حضر موظفو اﻷمانة دورة الفريق وقدموا ما يلزم من دعم.
    Asimismo, dio las gracias, en nombre del Grupo de Expertos, a la República Federal de Alemania y al Ministerio de Relaciones Exteriores alemán por la gentileza de haber actuado como anfitriones del período de sesiones del Grupo de Expertos y de la Octava Conferencia. UN كذلك سجل الشكر باسم فريق الخبراء لألمانيا ولوزارة الخارجية الألمانية للتكرم باستضافة دورة فريق الخبراء والمؤتمر الثامن.
    Se debería mantener informadas a las delegaciones de los progresos de esas consultas, incluso mediante una reunión de información al comienzo de cada período de sesiones del Grupo de trabajo. UN وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل.
    Es alentador que en ese período de sesiones del Grupo de Trabajo la idea de ampliar el alcance de la protección ofrecida al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado haya recibido un apoyo unánime. UN وقال إن من المشجع أن فكرة توسيع نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها التى طرحت خلال هذه الدورة للفريق العامل قد تم تأييدها بالاجماع.
    Pidió a la secretaría que siguiera ocupándose atentamente de esta cuestión con el fin de completar la útil evaluación preliminar que había hecho para el período de sesiones del Grupo. UN ودعا اﻷمانة إلى متابعة هذه المسألة عن كثب بغية استكمال التقييم اﻷولي المفيد الذي أعدته من أجل دورة الفريق.
    Esta celebración del período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Trabajo no dependía de la aprobación de las atribuciones de la nueva Comisión. UN ولا يعتبر عقد دورة الفريق الحكومي الدولي العامل مشروطا باعتماد اختصاصات اللجنة الجديدة.
    En varios de los informes nacionales presentados al período de sesiones del Grupo se describían mejoras considerables ya logradas en el rendimiento operacional de distintas estaciones, pero es necesario seguir trabajando en ello. UN وقدم عدد من التقارير الوطنية المقدمة في دورة الفريق شرحاً لتحسينات ذات دلالة تم تحقيقها بالفعل في اﻷداء التشغيلي لمحطات فردية، إلا أن من الضروري مواصلة هذا العمل.
    En el documento para el debate sustantivo del tercer período de sesiones del Grupo Intergubernamental debe incluirse una explicación de los actuales mecanismos de esta esfera; UN وينبغي ايراد شرح لﻵليات القائمة في هذا المجال في وثيقة المناقشة الفنية في دورة الفريق الثالثة؛
    El período de sesiones del Grupo de Trabajo fue inaugurado por un representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, quien hizo una declaración. UN وافتتح ممثل للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دورة الفريق العامل، وأدلى ببيان.
    En total asistieron al 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo 887 personas. UN وحضر دورة الفريق العامل الخامسة عشرة ما مجموعه ٧٨٨ شخصاً.
    Se decidió mantener el tema de la justicia de menores en el programa del próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وتقرر إبقاء مسألة قضاء اﻷحداث على جدول أعمال دورة الفريق العامل المقبلة.
    En total, se calcula que asistieron al 16º período de sesiones del Grupo de Trabajo 950 personas. UN وحضر دورة الفريق العامل السادسة عشرة ما يقدر مجموعهم بنحو ٠٥٩ شخصاً.
    A pesar de las reservas expresadas en el reciente período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales, Sudáfrica apoyará todo nuevo consenso que se base en las propuestas de la Presidencia, aunque no haya retirado su propia propuesta. UN وقال على الرغم من التحفظات المعرب عنها في دورة فريق الخبراء الحكوميين الأخيرة، فإن جنوب أفريقيا ستؤيد أي توافق في الآراء ينشأ بناءً على مقترحات الرئيس، وإن كانت جنوب أفريقيا لم تسحب اقتراحها.
    El punto de partida de las consultas fue el proyecto de mandato propuesto por la Unión Europea durante el período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales de 2007. UN وكانت نقطة انطلاق المشاورات هي مشروع الولاية الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي أثناء دورة فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007.
    La Conferencia reconoció oficialmente la creación de la División de Habla Portuguesa en el curso del 24º período de sesiones del Grupo de Expertos. UN وأحاط المؤتمر علما بإنشاء شعبة اللغة البرتغالية خلال دورة فريق الخبراء الرابعة والعشرين.
    Se debería mantener informadas a las delegaciones de los progresos de esas consultas, incluso mediante una reunión de información al comienzo de cada período de sesiones del Grupo de trabajo. UN وينبغي إبقاء الوفود على علم بالتقدم المحرز في هذه المشاورات، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة بها عند بداية كل دورة من دورات الفريق العامل.
    El programa provisional del presente período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, redactado en consulta con la actual Presidenta-Relatora, Sra. Erica-Irene Daes, figura en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.5/1995/L.1. UN وتم وضع جدول اﻷعمال المؤقت لهذه الدورة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، بالتشاور مع الرئيسة - المقررة الحالية، السيدة ايريكا-ايرين دايس، ويرد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/L.1.
    Seminarios oficiosos anteriores al período de sesiones del Grupo Especial del Grupo de Berlín UN حلقات تدارس غير رسمية سابقة لدورة الفريق المخصص
    Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo, Guyana prometió examinar 55 recomendaciones y darles respuesta. UN وتعهدت غيانا أثناء جلسة الفريق العامل بالنظر في 55 توصية وبتقديم ردودها عليها.
    Además, el Secretario General presenta al Consejo un informe sobre cada período de sesiones del Grupo de Expertos en el período de sesiones del Consejo posterior a su celebración. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الأمين العام تقريرا عن كل دورة من دورات فريق الخبراء إلى الدورة التي تليها للمجلس.
    También era importante asegurar que no se produjera confusión sobre el propósito del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقال إن من المهم أيضاً ضمان عدم وجود التباس بشأن الغرض من دورة الفرقة العاملة.
    Con ese fin se sugirió que, en caso de que un experto no pudiese participar en un período de sesiones del Grupo de Expertos, el grupo regional al que perteneciese podía, a través de la Secretaríasecretaría , nombrar a un suplente para que asistiera a ese período de sesiones. UN وتحقيقاً لهذه الغاية أُقترح أنه في حالة عدم تمكن خبير ما من المشاركة في دورة لفريق الخبراء، تُرشح المجموعة الإقليمية التي ينتمي إليها الفريق، عن طريق الأمانة، بديلاً ليحضر ذلك الاجتماع.
    Por consiguiente, en su opinión, debería celebrarse un período de sesiones del Grupo de Trabajo I más adelante en 2011, según lo previsto. UN وهو يرى، بالتالي، أنه ينبغي عقد دورة للفريق العامل الأول في وقت لاحق من عام 2011 في الموعد المقرّر لعقدها.
    Las delegaciones deberían utilizar el tiempo que media hasta el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo para preparar propuestas por escrito, a fin de proceder a su análisis. UN وينبغي أن تستفيد الوفود من الوقت المتوفر قبل موعد الدورة المقبلة للفريق العامل لتقديم مقترحات خطية للمناقشة.
    Vigésimo segundo período de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos UN الدورة الثانية والعشرون لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية
    El capítulo III está basado en los debates del último período de sesiones del Grupo, y en él se aborda la importancia de las políticas ambientales para la competitividad exportadora de los países en desarrollo. UN ويستفيد الفصل الثالث من المناقشات التي جرت في آخر دورة عقدها الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، فيعالج أهمية السياسات البيئية المعنية بقدرة البلدان النامية على المنافسة في مجال الصادرات.
    El documento adjunto* ha sido preparado para el noveno período de sesiones del Grupo Intergubernamental Mixto de Expertos. UN أعدت الوثيقة المرفقة* من أجل الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك.
    Los cinco becarios también participaron en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN كما شارك الحاصلون على الزمالات الخمسة في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل المعني بالأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus