"período de sesiones sustantivo de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الموضوعية لهيئة
        
    • الدورة الموضوعية للهيئة
        
    • الدورة الموضوعية للجنة
        
    • الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية للهيئة
        
    Creo que también deberíamos pensar en proseguir el ejercicio durante el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme. UN إنني أعتقد أن علينا أن نفكر في وجاهة مواصلة هذه الممارسة خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    Sería muy raro dedicar todo el tiempo del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme simplemente a debatir qué temas se deberían debatir. UN إذ قد يكون من بالغ الغرابة أن ننفق كامل وقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح على مجرد مناقشة ما ينبغي مناقشته.
    El programa de este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme incluye cuestiones especialmente delicadas de interés general evidente. UN ويتضمن جدول أعمال هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح مسائل حساسة للغاية ذات أهمية عامة واضحة.
    Evidentemente, preferiríamos que se adoptara una decisión en el transcurso de esta sesión, puesto que algunos de los representantes que están presentes hoy participarán en el período de sesiones sustantivo de la Comisión. UN وبالتأكيد نفضل اتخاذ قرار في هذه الجلسة، حيث سيشـارك بعض الممثلين الحاضرين هنا اليوم في الدورة الموضوعية للهيئة.
    En el párrafo 6 del proyecto de resolución actual, se reafirma la práctica normal de celebrar un período de sesiones sustantivo de la Comisión de tres semanas en 2003. UN ويؤكد مشروع القرار الحالي في فقرته 6 الممارسة العادية بأن تكون مدة الدورة الموضوعية للهيئة ثلاثة أسابيع في عام 2003.
    5. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan activamente al período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas que se celebrará en 2003; UN " 5 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة بنشاط في الدورة الموضوعية للجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 2003؛
    Este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme se encuentra precedido por dos hechos relevantes que sin duda anticipan los sustantivos progresos que efectuaremos en nuestros trabajos. UN لقد سبق هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح حدثان هامان أسهما من غير ريب في إحــراز التــقدم الموضوعي في عملنا.
    Estoy seguro de que, con un poco de flexibilidad, podemos hallar fechas para celebrar el período de sesiones sustantivo de la Comisión Desarme, posiblemente este año. UN وإنني واثق، أنه بشيء من المرونة، يمكننا أن نجد مواعيد لعقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح هذا العام.
    Por este motivo tenemos puestas grandes esperanzas en el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 2010. UN ولذلك السبب نعلِّق آمالا كبيرة على الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2010.
    CD/rri -12- En el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 1993 se decidió estudiar los tres temas restantes del programa, dos de los cuales han de concluirse durante el actual período de sesiones. UN لقد قررت هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٣ النظر في البنود الثلاثة المتبقية من جدول أعمالها والتي يتعين اختتام اثنين منها في الدورة الحالية.
    La Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que precedió al período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme, parece haber tenido un efecto poderoso y fascinante sobre nuestra labor. UN فمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي سبق انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، يبدو أن كان له تأثير ساحر وشديد جدا على أعمالنا.
    Seguiremos trabajando en nuestras consultas con miras a dar respuesta a esta solicitud que ha hecho la Presidencia de proporcionar propuestas alternativas de temas que puedan ser incluidos para el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 1996. UN وفي مشاوراتنا سنواصل العمل ﻹيجاد رد على طلب الرئيس بأن نقدم مقترحات بديلة للموضوعات التي يمكن أن تدرج في الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦.
    Como resultado de las consultas de estos últimos meses, aparentemente se acordó que el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 1996 tendría también una duración de dos semanas y un día. UN ونتيجـــة للمشــاورات التي أجريت خلال اﻷشهر القليلة الماضية، يبدو أنه تم الاتفاق على أن تكون مدة الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦ أيضا أسبوعين ويوما واحدا.
    Sr. Presidente: Venimos dispuestos a contribuir de manera constructiva al éxito de este período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme, el cual deberá alcanzar los resultados que necesita y espera la comunidad internacional. UN ونحن مستعدون لتقديم الإسهام البنّاء في إنجاح هذه الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، التي ينبغي أن تحقق النتائج المرجوة والمنتظرة من المجتمع الدولي.
    A nuestro pesar, no hemos podido llegar a un acuerdo sobre dos temas fundamentales del programa del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme en 2005. UN من سوء الحظ أننا لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق على البندين الموضوعيين من جدول أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في 2005.
    Quisiera preguntar a la Secretaría las fechas del período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme y también alentar a los grupos regionales a celebrar las consultas rápidamente y a intentar que la Mesa se constituya cuanto antes, a fin de que esté en condiciones de iniciar las consultas. UN وأود أن أسأل الأمانة العامة بشأن مواعيد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح وأن أشجع أيضا المجموعات الإقليمية على إجراء مشاورات سريعة ومحاولة تشكيل المكتب في أقرب وقت ممكن حتى يتمكن من بدء المشاورات.
    Recuerdo que el año pasado sostuvimos un intenso debate sobre la cuestión de las fechas del período de sesiones sustantivo de la Comisión. UN وأتذكر أن مناقشاتنا احتدمت في العام الماضي حول مسألة مواعيد الدورة الموضوعية للهيئة.
    La nueva convocación del período de sesiones sustantivo de la Comisión, tras dos años de interrupción, para examinar dos cuestiones importantes del programa de desarme es, en cierto sentido, una reafirmación del multilateralismo. UN وعودة الدورة الموضوعية للهيئة إلى الانعقاد بعد فجوة استمرت سنتين للنظر في مسائل مهمة بشأن جدول أعمال نزع السلاح تمثل، إلى حد ما، تأكيدا مجددا على تعددية الأطراف.
    El programa del período de sesiones sustantivo de la Comisión en 1994 incluyó tres temas que fueron objeto de un intercambio general de opiniones en sesiones plenarias y luego se debatieron en profundidad en tres Grupos de Trabajo. UN وقد تضمن جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٤ ثلاثة بنود كانت أولا موضوعا لتبادل عام لﻵراء في جلسة عامة، ومن ثم محل نقاش متعمق في ثلاثة أفرقة عاملة.
    Poco después de la conclusión de los trabajos de la Primera Comisión, la reunión de organización de la Comisión de Desarme va a decidir sobre el programa del período de sesiones sustantivo de la Comisión en 1997. UN فبعد اختتام أعمال اللجنة اﻷولى بفترة قصيرة، سيتخذ الاجتماع التنظيمي لهيئة نزع السلاح قرارا بشأن جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة في عام ١٩٩٧.
    16. El Comité deseaba señalar a la atención del Consejo Económico y Social el calendario de su período de sesiones de organización y el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Derechos Humanos a fin de evitar la superposición existente. UN ٦١ - وأبدت اللجنة رغبتها في أن توجه أنظار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جدول دورتها التنظيمية وجدول الدورة الموضوعية للجنة حقوق اﻹنسان، بهدف تفادي التداخل الحالي بينهما.
    " El 18 de julio de 2005 la Comisión acordó, ad referéndum, incluir en el programa provisional del período de sesiones sustantivo de la Comisión el siguiente tema sobre el desarme nuclear, como lo propuso el Presidente " . UN " في 18 تموز/يوليه 2005، وافقت الهيئة، بشرط الاستشارة، على إدراج البند التالي بشأن نزع السلاح النووي، على النحو الذي اقترحه الرئيس، في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية للهيئة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus