Período del programa: 1994-1996; CIP: 23.300.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٣٠٠ ٢٣ دولار |
Período del programa: 1994-1998; CIP: 11.264.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٨، رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٤٦٢ ١١ دولار |
Examen de mitad de período del programa de Asesoramiento Técnico | UN | استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية |
Examen de mitad de período del programa de Acción de Almaty: Atención de las necesidades especiales de los países en | UN | استعراض نصف الفترة لبرنامج عمل ألماتي تلبيـة الاحتياجات الخاصة للبلدان الناميـة |
Se ha demostrado que, a través del programa mundial, el PNUD ha podido influir en los debates mundiales sobre políticas de desarrollo y en las actividades nacionales de desarrollo durante el período del programa. | UN | وقد أظهرت الأدلة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح، من خلال البرنامج العالمي، يتبوأ مكانة تتيح له التأثير على مناقشات السياسات الإنمائية العالمية وأنشطة التنمية الوطنية خلال فترة البرنامج. |
ii) Número de referencias y citas en los medios de comunicación y descargas por Internet de productos, propuestas y actividades clave a lo largo del período del programa | UN | ' 2` عدد الإشارات إلى النواتج الرئيسية والمقترحات والأنشطة وعدد مرات الاستشهاد بها في وسائل الإعلام وعدد مرات تنزيلها من الإنترنت طوال فترة البرنامج |
Esta es la segunda evaluación realizada para la región de América Latina y el Caribe y abarca el período del programa 2008-2013. | UN | 3 - وهذا هو التقييم الثاني الذي أُجري لإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ويغطي الفترة البرنامجية 2008-2013. |
Período del programa: 1994-1996; CIP: 6.074.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي ٠٠٠ ٠٧٤ ٦ دولار |
Período del programa: 1994-1996; CIP: 1.100.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ١٠٠ ١ دولار |
Período del programa: 1994-1996; CIP: 5.940.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي ٠٠٠ ٩٤٠ ٥ دولار |
Período del programa: 1994-1996; CIP: 23.300.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٣٠٠ ٢٣ دولار |
Período del programa: 1994-1998; CIP: 11.264.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٨، رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٤٦٢ ١١ دولار |
Período del programa: 1994-1996; CIP: 6.074.000 dólares | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي ٠٠٠ ٠٧٤ ٦ دولار |
En 2002 se hizo una evaluación independiente de mitad de período del programa MicroSave Africa II, para cuya ejecución ofrece apoyo el FNUDC. | UN | وفي عام 2002، أجري تقييم مستقل لمنتصف الفترة لبرنامج MicroSave لأفريقيا ثانيا، الذي قدم له الصندوق دعما في مجال التنفيذ. |
83. Un evaluador independiente presentó los resultados de la evaluación de mitad de período del programa de trabajo de la UNCTAD sobre los acuerdos internacionales de inversión. | UN | 83- وقدّم مقيِّم مستقل عرضاً لنتائج تقييم منتصف الفترة لبرنامج عمل الأونكتاد في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Es urgente acelerar esa asociación entre los países menos adelantados y la comunidad internacional ahora que la Asamblea General se prepara para iniciar el año próximo el examen de mitad de período del programa de Acción de Bruselas. | UN | والتعجيل بإقامة شراكة عالمية بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، أمر ملح في الوقت الذي تستعد فيه الجمعية العامة لإجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل بروكسل في العام القادم. |
1. Los días 19 y 20 de enero de 1995 se realizó en el hotel " La Tchadienne " el examen de mitad de período del programa del PNUD para el Chad correspondiente al período 1992-1995. | UN | ١ - في يومي ١٩ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أجري في " نوفوتيل التشادية " استعراض منتصف الفترة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتشاد للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٥. |
Durante el período del programa se adoptarán una serie de medidas a fin de avanzar hacia la consecución de este objetivo. | UN | وستُتخذ خلال فترة البرنامج طائفة متنوعة من التدابير للتقدم صوب تحقيق هدفه المنشود. |
Período del programa: 1993-1996; CIP: 41,8 millones de dólares | UN | فترة البرنامج : ١٩٩٣ - ١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٤١,٨ مليون دولار |
Período del programa: 1993-1996; CIP: 63,4 millones de dólares | UN | فترة البرنامج: ١٩٩٣-١٩٩٦؛ رقم التخطيط اﻹرشادي: ٦٣,٤ مليون دولار |
Los programas examinados por lo general se ajustaban al marco programático aprobado, aun cuando los programas más antiguos parecían haber sido excesivamente optimistas en lo concerniente a la capacidad de absorción del país y habían necesitado prórrogas del período del programa. | UN | ٤١ - وقد تقيدت البرامج المستعرضة عموما باﻹطار البرنامجي المعتمد بالرغم من أنه ظهر أن البرامج اﻷقدم كانت مفرطة في التفاؤل من حيث قدرة البلد الاستيعابية، مما تطلب تمديد الفترة البرنامجية. |
El marco presupuestario común busca contribuir a asegurar que dentro del documento del Plan de Acción del MANUD haya una proyección completa y basada en los resultados de los recursos financieros y las deficiencias de financiación identificadas para todo el período del programa. | UN | وسيساعد الإطار المشترك للميزانية على كفالة تضمين وثيقة خطة عمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توقعات شاملة وقائمة على النتائج للموارد المالية وتحديدا للفجوة التمويلية على امتداد الفترة البرنامجية بأكملها. |
Examen de alto nivel de mitad de período del programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio | UN | استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لبرنامج عمل العقد 2011-2020 من أجل أقل البلدان نموا |
Posteriormente, en su resolución 47/177, la Asamblea ajustó el período del programa del Decenio para que abarcara los años de 1993 a 2002. | UN | وبعد ذلك، عدلت الجمعية العامة بموجب القرار 47/177 مدة برنامج العقد بحيث تشمل السنوات من 1993 إلى 2002 (القرار 47/177). |