Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. | UN | واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك. |
El Perú también ha apoyado otra iniciativa de intercambio interregional bidireccional en materia de pesca, agricultura y medicina con Egipto, Hungría, Marruecos y Polonia. | UN | ودعمت بيرو أيضا مبادرة أخرى للتعاون الأقاليمي من الجانبين في مجالات مصائد الأسماك والزراعة والطب مع بولندا والمغرب ومصر وهنغاريا. |
El Perú también propone que otorguemos un renovado impulso a nuestros foros y mecanismos especializados para luchar contra el tráfico ilícito de drogas. | UN | وتقترح بيرو أيضا أن نبث حيوية جديدة في الهيئات والمنتديات المتخصصة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة. |
El Perú también señaló que organizaciones no gubernamentales recibían financiación internacional para la ejecución de proyectos. | UN | وأشارت بيرو أيضا إلى أنّ المنظمات غير الحكومية تلقت تمويلا دوليا لتنفيذ المشاريع. |
El Perú también propone la creación de programas integrales de adaptación y promueve activamente el uso de fuentes de energía renovables. | UN | وتقترح بيرو أيضا وضع برامج متكاملة للتكيف، وتشجع بنشاط على استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
El Perú también respondió que cumplía parcialmente con lo dispuesto en el artículo objeto de examen e indicó que necesitaba asistencia técnica específica no disponible en esos momentos. | UN | وأبلغت بيرو أيضا عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
El Perú también inició programas para jóvenes de 18 a 29 años que estaban encarcelados, con miras a mejorar su calidad de vida y facilitar su reinserción en la sociedad. | UN | وبدأت بيرو أيضا برامج للمسجونين السابقين من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، يستهدف تحسين نوعية حياتهم وتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع. |
El Perú también señaló que era parte en la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. | UN | وأشارت بيرو أيضا إلى أنها طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص. |
El Perú también participa de las iniciativas sobre Zona de Paz Andina y Zona de Paz y Cooperación Sudamericana, que esta Asamblea General ha apoyado en distintas oportunidades. | UN | وتشارك بيرو أيضا في مبادرتي منطقة السلام في الأنديز، ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، اللتين أيدتهما الجمعية العامة في مناسبات مختلفة. |
El Perú también ha desarrollado una propuesta de norma técnica de salud para la protección y atención a los pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial. | UN | وقدمت بيرو أيضا مقترحا ذا طابع تقني في المجال الصحي من أجل حماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي وتقديم الرعاية لها. |
El Perú también ha recibido la visita de una serie de titulares de mandatos de procedimientos especiales, que han investigado cuestiones que van desde vivienda adecuada al derecho a la salud y los derechos de los pueblos indígenas. | UN | واستقبلت بيرو أيضا زيارات كثيرة من طائفة من المكلفين بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، الذين حققوا في قضايا تراوحت ما بين الإسكان الكافي، والحق في الصحة وحقوق الشعوب الأصلية. |
111. La delegación del Perú también apoyó la propuesta y subrayó la importancia de combinar los mecanismos de visita nacionales con el internacional. Asimismo, expresó la esperanza de que se llegara a un consenso. | UN | 111- وأعرب وفد بيرو أيضا عن تأييده للاقتراح وأكد أهمية الجمع بين الآلية الدولية والآليات الوطنية، وأعرب عن أمله في أن يتحقق توافق في الآراء. |
Formulan declaraciones los representantes del Perú (también en nombre de México), Uganda y Túnez. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من بيرو (أيضا باسم المكسيك)، وأوغندا، وتونس. |
En su décima sesión, celebrada el 28 de enero, se decidió que la Vicepresidenta Ana Peña (Perú) también desempeñaría la función de Relatora del Comité. | UN | 30 - وفي جلستها العاشرة المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، تقرر أن تكون نائبة الرئيسة أنا بينيا (بيرو) أيضا مقررة اللجنة. |
El Perú también ha promovido la suscripción de un acuerdo de cooperación entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe (OPANAL) y la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, el que fue suscrito y entró en vigor en 2002. | UN | 34 - وسعت بيرو أيضا إلى عقد اتفاق للتعاون مع هيئة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقد تم توقيع ذلك الاتفاق ودخل حيز النفاذ في عام 2002. |
El Perú también respalda la iniciativa lanzada por la Secretaría General de OPANAL en 2000 de convocar una Conferencia Internacional de las Partes y Signatarios de las Zonas Libres de Armas Nucleares, la que tendrá lugar en 2005. | UN | 53 - وتدعم بيرو أيضا المبادرة التي اتخذتها الأمانة العامة لهيئة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية في عام 2000 والمتمثلة في الدعوة لعقد مؤتمر دولي للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وسينعقد هذا المؤتمر في عام 2005. |